НАИХУДШИЕ - перевод на Английском

worst
плохой
дурной
сильно
ужасный
неудачный
злой
бад
неприятный
тяжелый
нехорошее
worst-case
наихудший
наиболее неблагоприятные
наихудшего развития событий

Примеры использования Наихудшие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, особого рассмотрения требует положение районов, пострадавших в результате конфликтов, поскольку наихудшие нарушения прав человека, связанные с деятельностью корпораций, как правило, имеют место в таких условиях.
Moreover, areas affected by conflict required special consideration since the worst corporate-related human rights abuses tended to occur in that context.
Более того, компания получила самые наихудшие оценки в таких категориях
Moreover, the company received the worst-possible scores in service,
Ищем убийственную невесту, чтобы Базз не получил наихудшие баллы в свой первый день на службе,
Hunting down a killer bride so Buzz won't get the worst possible rating on his first tour of duty,
Однако наилучшие результаты он показывает в борьбе против тараканов и муравьев, а наихудшие- против клопов.
However, he shows the best results in the fight against cockroaches and ants, and the worst- against bugs.
которые оставили в наследство Южному Судану наихудшие в мире показатели развития человеческого потенциала.
war have left South Sudan with some of the worst human development indicators in the world.
Второй важный вывод заключается в том, что страны, обладающие системой социальной защиты, могут предотвращать наихудшие социальные последствия
The second key lesson is that countries with a social protection system were able to avoid the worst social impact
В Соединенных Штатах Америки кампания была основана на документальном фильме" Грех молчания", в котором рассматривались наихудшие сценарии, при которых женщины- жертвы насилия в семье сочли себя вынужденными прибегнуть к убийству своих мучителей.
In the United States of America a campaign was based on the documentary film Sin by Silence which focused on worst-case scenarios where women victims of domestic violence felt obliged to resort to the killing of their abusers.
С военной точки зрения есть смысл предусматривать наихудшие сценарии, однако это может привести к выработке осторожных рекомендаций в отношении операций в пользу мира, которые утрачивают свою жизнеспособность при поступлении в Совет.
From a military standpoint, it makes sense to include worst-case scenarios, but this may lead to conservative recommendations for peace operations that are dead on arrival in the Council.
Подобные пути удаления представляют собой потенциально наихудшие сценарии для отходов, подверженных опасному выщелачиванию,
These disposal routes constitute possible worst-case scenarios for wastes producing a hazardous leachate
В этой связи в рамках планирования на случай нештатных ситуаций на объектах повышенной опасности могут рассматриваться даже наихудшие сценарии, если распространение пожара приведет к потреблению значительно более крупных объемов воды для пожаротушения.
Thus, for contingency planning at high hazard sites even worst-case scenarios may be considered, if the escalation of the fire would lead to significantly larger volumes of firefighting water.
Для зон конфликтов характерны наихудшие, связанные с Целями развития тысячелетия показатели,
Millennium Development Goal-related indicators affecting children were the worst in conflict zones;
Наихудшие результаты работы структур приходятся на раздел<< Гендерная архитектура и паритет>>,
Entities' performance on gender architecture and parity was among the worst, with limited improvement 19 per cent rated as meeting or exceeding requirements in 2013,
В пункте 14 говорится, что:" С точки зрения операций, обеспечением которых занимается Отдел, вероятно, наихудшие из этих проблем заключаются в том, что нынешняя практика набора,
Paragraph 14 states that"Perhaps the worst of these problems, from the perspective of the operations which the Division supports,
лучше осознаем насущную необходимость покончить с практикой откладывать принятие необходимых мер во избежание того, чтобы наихудшие из возможных сценариев стали реальностью.
we seem to be more aware of the urgency not to continue to delay taking essential steps to prevent the worst possible scenarios from becoming a reality.
которые совершали наихудшие и наиболее отвратительные нарушения прав человека.
guidance and encouragement for the worst and most aberrant forms of human rights violations and for the nascent Latin American military dictatorships, in particular during the 1970s.
где нормы силы полностью заменили нормы права и где обычно наблюдаются наихудшие формы" культурного" насилия в отношении женщин.
failed States: where the rule of force has fully replaced the rule of law, the worst"cultural" forms of violence against women tend to occur.
истории изворотливого сговора и всего того, что произошло в те наихудшие из времен.
a story of elusive agreement and all occurring at the worst possible time.
наиболее высокий процент покидающих школу до завершения учебы и наихудшие показатели посещаемости.
including the Roma, had the highest illiteracy and dropout rates and the poorest attendance rates.
также определить наихудшие по показателям школы в целях доведения результативности их работы хотя бы до минимально приемлемого уровня.
the identification of the worst performing(called failing) schools with the intention of bringing their performance to the minimal acceptable level.
Северной Кореи и других регионов в наихудшие правонарушения, а также заманивая западные корпорации, такие как Microsoft, Yahoo
other regions into worse human rights suffering, and enticing Western corporations such as Microsoft,
Результатов: 281, Время: 0.0705

Наихудшие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский