НАНИМАЯ - перевод на Английском

hiring
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
employing
использовать
применять
использование
задействовать
работают
нанимают
занято
прибегают
трудоустраивают
трудятся
engaging
заниматься
участвовать
взаимодействовать
привлекать
участие
вовлекать
осуществлять
вести
проводить
привлечение
hire
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите

Примеры использования Нанимая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которым стремятся воспользоваться предприниматели, нанимая женщин в качестве дешевой рабочей силы.
them of their“comparative advantage”, which businesses sought in hiring cheap female labour.
Министерство также стремится отходить от стереотипов, нанимая женщин для производства
The Ministry also sought to break down stereotypes by hiring women to produce
Творение и увеличить собственный откладывающий государство раскрыть новейшие грузовики, нанимая остальных шоферов и исследует новейшие городка.
Creation and increase its own shelving government reveal the latest trucks, hiring drivers and others explores the latest town.
выходя на западные рынки, нанимая западных" спецов".
goes out to western markets, and hires western specialists.".
Нанимая маклера LVM Kinnisvara,
By hiring an agent from LVM Real Estate,
Нанимая профессиональную сертификационную консалтинговую компанию,
By hiring a professional certification advisory firm,
Нанимая частного самолета,
By hiring a private jet,
Нанимая одну из этих компаний или кого-то из разработчиков,
By contracting one of these companies
Нанимая эксклюзивный самолет,
By hiring an exclusive aircraft,
Нанимая юридическое бюро переводов,
By hiring a legal translation company like us,
Он управляет своими операциями как потогонной системой, нанимая компьютерных экспертов со всего мира.
Word is, he runs his operation like a sweatshop, recruiting computer experts from around the world.
сужая свою специализацию, нанимая профессиональных сотрудников на управляющие должности и используя традиционные практики управления персоналом,
increasing the specialization of their functions, employing professional staff to be in charge of their management functions and using conventional human
ONTVLive предприняла попытку ориентировать себя как более панарбский канал чем ONTV, нанимая ведущих из других арабских государств( Судана
ONTVLive has attempted to orient itself as more pan-Arab than its predecessor ONTV, employing presenters from other Arab nations, stationing correspondents in Sudan
они помогают развивать людские ресурсы, нанимая и обучая часто необразованных
they help to develop human resources by engaging and training often uneducated
осуществляя импорт и экспорт, нанимая работников, арендуя,
importing and exporting, employing workers, renting,
брендирование для фидуциарных продуктов, в то же время нанимая провайдера фидуциарного обслуживания с целью создания
branding for fiduciary products, whilst engaging a fiduciary service provider to set up
оформить 5 лицензий на осуществление охранной деятельности на пять разных охранных предприятий, при этом, не нанимая пятерых специалистов, наличие которых в штате компании предусмотрено лицензионными условиями.
to obtain 5 licenses for security guard activities for five different security entities, without having to hire 5 separate heads of security.
превращаясь в большей мере в посредников при передаче экспертных знаний, нанимая консультантов и созывая совещания экспертов для сбора,
analysis findings, becoming more a broker of expertise, contracting consultants and convening expert meetings collecting,
сегментированного рынка, нанимая профессиональных сотрудников с инженерным образованием
segmented market, employing university-educated and professional staff,
Нанимая ТЮФ ЗЮД для выполнения функций Технического заказчика,
By recruiting TÜV SÜD specialists to perform the functions of the Technical Customer,
Результатов: 73, Время: 0.1441

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский