НАПЛЫВА - перевод на Английском

influx
приток
наплыв
поток
arrival
прибытие
появление
приход
приезд
поступление
прилет
заезд
прибыв
inflow
приток
поступление
поток
приточной
объем
наплыва
капитала
приточность
flood
поток
флад
флуд
прожектор
наводнений
потопа
паводков
паводковых
половодья
затопления
inrush
наплыва
бросков тока

Примеры использования Наплыва на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все большую обеспокоенность у МФОКККП вызывает склонность правительств видеть в создании лагерей стандартное решение проблемы наплыва просителей убежища.
IFRC was increasingly concerned about the propensity of Governments to see the establishment of camps as the standard solution to an influx of asylum-seekers.
Здесь это самое спокойное время, поскольку лыжники уже завершили сезон, а до летнего наплыва еще целый месяц.
It's a very quiet time in the area as skiers have packed up for the season and the summer rush is still a month away.
все хорошие люди вынуждены переезжать в пригороды из-за наплыва нелегальных иммигрантов, пытающихся прорваться в эту страну.- Я помню.
are being forced into the suburbs, due to the influx of illegal immigrants forcing their way into this country.
мы смиряемся с неизбежностью наплыва глобализации, оказывается, пожалуй, под угрозой роль многосторонности в сфере разоружении?
when we accept the inevitability of the tide of globalization, the role of multilateralism in disarmament seems under threat?
предпринимали шаги по ограничению наплыва беженцев, создавая незаконные административные,
sought to curb the massive inflow of refugees with unlawful administrative,
следует вновь изучить эту ситуацию ввиду наплыва беженцев.
the situation was to be reappraised in view of the influx of refugees.
Если вы хотите избежать наплыва туристов, купить путевку,
If you want to avoid the influx of tourists to buy a ticket,
Что примечательно, из-за всей этой шумихи и наплыва туристов в 2000 году, местные власти пригласили из Москвы четырех докторов наук- из военной, биологической, технической
It is noteworthy that due to the ballyhoo and inrush of tourists in 2000 local authorities invited four PhDs from Moscow- experts in biology,
Сознавая, что правительство Республики Уганда в настоящее время испытывает серьезную нагрузку на свои ограниченные ресурсы в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну.
Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the influx of refugees from neighbouring countries who flock into the country;
положения с управлением планеты, и наплыва Промежуточных Созданий
the managing situation of the planet, and the influx of midwayers and celestial teachers,
в витале, может легко развиться состояние нездорового перенапряжения из-за наплыва витальной энергии больше, чем может ассимилировать и гармонизировать нервная система.
there can easily develop in the vital a morbid overstrained condition due to the inrush of more vital energy than the nervous system can assimilate or co-ordinate.
Европейский союз, занятый прежде всего решением проблем наплыва рабочей силы после его недавнего расширения на Восток,
The European Union was preoccupied with the influx of workers resulting from its recent expansion to the east
Страны, страдающие от огромного наплыва мигрантов, должны получать помощь по линии региональных инициатив,
Countries suffering from large migration flows should be supported through regional initiatives aimed at promoting growth
Эти мероприятия со всей очевидностью принесли свои плоды, поскольку начиная с середины 1990- х годов- времени пика наплыва нищенствующих рома из Румынии- показатель антипатии к членам общины рома, составлявший тогда 73%, снизился до 52% в 2013 году.
Those actions had clearly been successful, because the level of antipathy towards the Roma-- which had stood at 73 per cent in the mid-1990s, when the number of Roma beggars from Romania had been at its peak-- had since fallen to 52 per cent in 2013.
ставшие напряженными из-за наплыва беженцев с о. Бугенвиль после восстания
which had become strained because of an influx of refugees from the Bougainville rebellion
Из-за наплыва иммигрантов и гастарбайтеров из немусульманских стран( в частности,
Due to an influx of immigrants and guest workers from non-Muslim countries,
больше из-за витальных внушений во внешней природе и наплыва инерции, поэтому вы не смогли сохранить отделенность
more because of the vital suggestions in the outer nature and rush of inertia, so you were unable to keep detached
свидетельствует о наличии внутри стран серьезного перекоса в том, что касается проблем гендерного равенства, наплыва сельского населения в города и судьбы других обездоленных групп населения.
social goals of the Brussels Programme of Action is visible yet still limited, and large imbalances persist within countries with respect to gender, rural/urban populations and other disadvantaged groups.
статистике за начало года, а также препятствованию регулятора развитию пузырей на фондовом рынке и наплыва иностранных инвесторов.
as well as PBOC actions to control the development of bubbles in the stock market and the influx of foreign investors.
беженцев в силу того, что Грузия серьезно пострадала от наплыва перемещенных внутри страны лиц
since Georgia had been seriously affected by flows of internally displaced persons
Результатов: 97, Время: 0.0687

Наплыва на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский