НАРОДНЫХ ПРОМЫСЛОВ - перевод на Английском

crafts
ремесло
корабль
крафт
мастерство
создавать
промысел
судов
ремесленных
крафтового
ремесленников
handicrafts
ремесленничество
ремесленные
ручной работы
ремесел
кустарной
рукоделия
ремесленников
народных промыслов
craft
ремесло
корабль
крафт
мастерство
создавать
промысел
судов
ремесленных
крафтового
ремесленников
handicraft
ремесленничество
ремесленные
ручной работы
ремесел
кустарной
рукоделия
ремесленников
народных промыслов

Примеры использования Народных промыслов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В специальных павильонах развернется новогодне- рождественская торговля сувенирной продукцией народных промыслов, продукцией ресторанного хозяйства,
In the special pavilions the New Year-Christmas trade in souvenir products of folk handicrafts, products of restaurant industry,
В ненастную погоду наши мастерицы народных промыслов могут провести мастер-классы по изготовлению кукол- мотанок,
In inclement weather, our masters of folk crafts can hold master classes on manufacturing dolls motanka,
восстановление традиционных ремесел и развитие народных промыслов, экологическое обучение подрастающего поколения в школах.
restoration of traditional crafts and development of folk crafts, environmental training of the young generation at schools.
этой цели можно достичь в том числе через возрождение каракалпакского прикладного искусства и народных промыслов.
this goal can be achieved, including through the revival of the Karakalpak applied art and folk crafts.
культуры Кыргызской Республики- в отношении изделий художественных и народных промыслов;
cultures of the Kyrgyz Republic- concerning products of art and national crafts;
искусства, народных промыслов, развития, науки,
arts and crafts, development, science,
его экспозиция включает в себя произведения археологии, народных промыслов, и художников, наивно увидевших окружающую их действительность: Павла Леонова, Кати Медведевой,
its exposition includes works of archeology and crafts, as well as works of the artists who had a naive attitude to their surrounding reality:
ярмарок народных промыслов и книжных ярмарок внутри страны
historical exhibitions, handicrafts fairs, and book fairs,
печатных материалов; и Отдел развития народных промыслов.
Printing Office; and the Handicrafts Promotion Unit.
организуются выставки народных промыслов, конкурсы на лучшую казачью кухню,
organizes craft exhibitions, competitions for the best Cossack cuisine,
мастера народных промыслов не только из Буковины, но и из других регионов Украины
the master crafts not only from Bukovina,
в том числе с целью стимулирования женского предпринимательства например, производство изделий народных промыслов и торговля ими, текстильное производство и сельскохозяйственное производство.
encourage them to engage in business- related activities such as the production of, and trade in, crafts, textiles and agricultural products.
повышение качества народных промыслов; активизация сбыта ремесленной продукции
improve the quality of national handicrafts; boost the sales and production of handicrafts,
Развитие народных промыслов у титульных наций республик в составе России будет способствовать реализации эффективной экономической политики импортозамещения в целом по стране и ее отдельным регионам,
The development of traditional crafts by the titular nations of the republics within Russia will facilitate the implementation of an effective economic policy of the import substitution as in the whole country so in its individual regions,
Воспитанию творческой личности, ранней профессиональной ориентации и самоопределению ребенка, получению детьми основ будущего профессионального образования способствуют 297 организаций дополнительного образования художественной направленности центры народных промыслов, творческие мастерские,
There are 297 organizations providing extended arts education(folk crafts centres, creative workshops, studios, art schools, music schools
и стимулированию народных промыслов, в которых традиционно заняты женщины- ковроткачества
and to encourage folk crafts that women traditionally engage incarpet weaving
В конце XX века- начале XXI добавились виноделие и народные промыслы.
In the late 20th and early 21st Centuries, wine production and handicrafts have been added to tourism.
Работал в народных промыслах и художником- оформителем.
He worked in folk crafts and an artist-designer.
религиозные традиции, народные промыслы, архитектура, живопись….
religious traditions, folk crafts, architecture, painting….
Известный русский народный промысел, прославленный на весь мир.
Khokhloma is the well-known Russian folk craft, which is famous all over the world.
Результатов: 48, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский