НАСТОЯЩЕМ СЛУЧАЕ - перевод на Английском

present case
данный случай
данном деле
настоящем деле
настоящем случае
нынешнем деле
нынешнем случае
current case
данном случае
данном деле
настоящем деле
текущем деле
настоящем случае
нынешнем деле
нынешний случай
текущего случая
present instance
данном случае
настоящем случае
нынешнем случае

Примеры использования Настоящем случае на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ее писали мудрецы, а в настоящем случае автор еще и ошибся.
the Tannaim wrote it and in this case even erred.
В настоящем случае смертный приговор был вынесен
In the current case, the sentence of death was passed,
В этой связи Суд должен отметить, что некоторые из конвенций, затрагиваемых в настоящем случае, включают клаузулы, где ограничиваются гарантируемые права,
In this regard the Court is bound to note that some of the conventions at issue in the present instance include qualifying clauses of the rights guaranteed
В настоящем случае смертный приговор был принят в нарушение права на справедливое судебное разбирательство, которое предусмотрено в статье 14 Пакта,
In the current case, the sentence of death was passed in violation of the right to a fair trial as set out in article 14 of the Covenant,
Согласно этому аргументу, Конституционные рамки не будут являться частью международного права, применимого в настоящем случае, а вопрос о совместимости с ними декларации независимости окажется поэтому за пределами просьбы Генеральной Ассамблеи.
According to that argument, the Constitutional Framework would not be part of the international law applicable in the present instance and the question of the compatibility of the declaration of independence therewith would thus fall outside the scope of the General Assembly's request.
деле Хабасси против Дании, в настоящем случае совершенный акт не был направлен лично против заявителя.
Habassi v. Denmark, the action in the current case was not aimed at the petitioner personally.
В настоящем случае автору не удалось продемонстрировать, что лица, являющиеся по происхождению судетскими немцами, подвергались дискриминационному или произвольному обращению,
In this instance, the author had not shown that persons of Sudeten German descent had been treated in a discriminatory
Вопервых, слово" призван" означает нацеленность на какой-либо объект среди других объектов: в настоящем случае речь идет о выделении африкаанса из других неофициальных языков с целью применения к нему дискриминационного режима.
First,"targeted" connotes aiming at one particular object from among other objects: in this case singling out at"Afrikaans" from other nonofficial languages for the purpose of affording it discriminatory treatment.
В настоящем случае автору не удалось продемонстрировать, что лица, являющиеся по происхождению судетскими немцами подвергались дискриминационному или произвольному обращению,
In this instance, the author has not shown that persons of Sudeten German descent have been treated in a discriminatory
Поэтому Комитет считает, что в настоящем случае авторам не удалось обосновать для целей приемлемости свои утверждения в отношении пункта 5 статьи 14 Пакта,
The Committee accordingly considers that, in this case, the authors have not substantiated their allegations with respect to article 14, paragraph 5,
главным было не юридическое определение преступления( в настоящем случае создание преступного сообщества в террористических целях),
what mattered was not the legal definition of the offence(in this case a criminal association for terrorist purposes),
Метод работы определяется с точки зрения исчерпывающих метаданных, подробно поясняющих, каким образом в каждой области исследования( в настоящем случае расчет индекса потребительских цен в НСУ)
The method of working has been defined in terms of comprehensive metadata which details how each area of study(in this case the participating NSIs consumer price indices)
это бремя несет государство- участник, которое в настоящем случае не привело убедительных обоснований.
leaving the burden on the State party, which in this case did not argue accordingly.
Так, статья 500 Гражданского процессуального кодекса устанавливает процедуру исполнения обязательств, которая в настоящем случае представляется надлежащим гражданско-правовым механизмом принуждения нарушителя к исполнению судебного решения.
It is provided for in article 500 of the Code of Civil Procedure, which establishes the steps to be taken in cases involving an obligation to take certain action. In this case, it constitutes an appropriate mechanism under civil law to order the offender to comply with the judicial decision.
правил требуется представлять финансовые ведомости Комиссии ревизоров в течение трех месяцев по окончании финансового периода, который в настоящем случае закончился 30 сентября 2014 года.
the financial statements be submitted to the Board of Auditors within three months of the end of the financial period, which was 30 September 2014 in this case.
Представляется целесообразным избегать использования слова" право" в тех ситуациях, когда, как и в настоящем случае, соответствующее понятие обозначает скорее какую-либо общую цель
The use of the word"right" should be avoided in cases where, as in the present instance, the concept corresponds more to a general objective
Именно так, судя по всему, и обстоит дело в настоящем случае, поскольку в своем ответе правительство не конкретизирует характер деятельности- не считая образования мирной ассоциации
That appears to be the case in the present instance, inasmuch as the Government, in its reply, does not specify the nature of the activities of which the men
В настоящем случае адвокат проинформировал Комитет о том, что брат автора исчез в июне 1996 года в тюрьме Абу- Салим, где его видели в последний раз сам автор
In the present case, counsel has informed the Committee that the author's brother disappeared in June 1996 at Abu Salim prison where he was last seen by the author himself
течение длительного периода времени, которое использовалось в настоящем случае.
a long time period, as had been used in the present case.
лицо, представляющее сообщение, является близким родственником и, как в настоящем случае, когда это делает сама дочь от имени своего отца
when the person submitting the communication is a direct relative, as in this case, in which the author is acting on behalf of her father
Результатов: 310, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский