НАСТОЯЩИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ - перевод на Английском

this supplementary
этот дополнительный
this additional
этот дополнительный
этот новый
present supplemental
настоящий дополнительный

Примеры использования Настоящий дополнительный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
являющихся его Сторонами, сокращается в результате его денонсации менее чем до пяти, то настоящий Дополнительный протокол утрачивает силу со дня последней из таких денонсаций.
as a result of denunciations, to less than five, this Additional Protocol shall cease to be in force from the date on which the last of such denunciations takes effect.
меры безопасности посредством внедрения электронных устройств для чтения, и настоящий дополнительный доклад определит области, в которых Сент-Винсент и Гренадины хотели бы использовать помощь,
security measures by introducing electronic readers and this Supplementary Report will identify the areas where Saint Vincent
Настоящий дополнительный доклад имеет целью обновление предыдущего доклада на основе дополнительной информации относительно положения в области прав человека за период вплоть до эвакуации Миссии из Гаити по соображениям безопасности 15- 16 октября.
The present supplementary report updates the previous report by giving additional information regarding the human rights situation up to the evacuation of the Mission from Haiti on grounds of security on 15/16 October.
Настоящий дополнительный доклад призван служить добавлением к докладу, представленному Генеральной Ассамблее;
The present additional report is intended to supplement the report to the General Assembly;
В соответствии с правилами 14 и 16 правил процедуры Генеральный директор предложил включить в повестку дня настоящий дополнительный пункт, с тем чтобы представить информацию по целому ряду осуществленных Организацией важных мероприятий
In accordance with rules 14 and 16 of the rules of procedure, the Director-General proposed the inclusion of this supplementary item in order to provide information on a number of significant activities and initiatives undertaken by the Organization,
Настоящий Дополнительный протокол вступает в силу на девяностый день после того, как пять государств, являющихся Сторонами Конвенции, подпишут настоящий Дополнительный протокол без оговорок в отношении ратификации,
This Additional Protocol shall enter into force on the ninetieth day after five of the States Party to the Convention have signed this Additional Protocol without reservation as to ratification,
Для любого государства, которое подписывает настоящий Дополнительный протокол без оговорок в отношении ратификации, принятия или утверждения либо сдает на хранение свой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении после того, как пять государств сдадут на хранение свои документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, настоящий Дополнительный протокол вступает в силу на девяностый день после того, как это государство подписало его или сдало на хранение свой документ о ратификации,
For any State signing this Additional Protocol without reservation as to ratification, acceptance or approval or depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession after five States have deposited their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, this Additional Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the said State has signed it
Настоящее Дополнительное соглашение вступает в силу 1 января 1997 года.
This Supplementary Agreement shall enter into force on 1 January 1997.
Стороны настоящего Дополнительного протокола, будучи.
The Parties to this Supplementary Protocol, Being.
Для целей настоящего Дополнительного протокола.
For the purposes of this Additional Protocol.
О любой денонсации настоящего Дополнительного протокола с указанием даты его денонсации;
Of any denunciation of this Additional Protocol, indicating the date on which it takes effect;
Кроме того, для целей настоящего Дополнительного протокола.
In addition, for the purposes of this Supplementary Protocol.
О дате утраты силы настоящего Дополнительного протокола в соответствии со статьей 12.
Of the date of termination of this Additional Protocol in accordance with Article 12.
Статья 19 Оговорки Никакие оговорки к настоящему Дополнительному протоколу не допускаются.
Article 19 Reservations No reservations may be made to this Supplementary Protocol.
Банк имеет право в одностороннем порядке прекратить предложение настоящей дополнительной услуги.
The Bank has the right to unilaterally cancel the provision of this additional service.
Государства, являющиеся сторонами настоящего дополнительного протокола.
The states parties to this additional protocol.
Любое государство, являющееся Стороной Конвенции, может стать Стороной настоящего Дополнительного протокола.
Any State Party to the Convention may become a Party to this Additional Protocol.
О дате вступления в силу настоящего Дополнительного протокола;
Of the date of entry into force of this Additional Protocol;
На момент подготовки настоящего дополнительного доклада национальный парламент отложил рассмотрение закона о борьбе с терроризмом на неопределенный срок,
At the time this supplementary report was being drafted, Parliament had indefinitely postponed(sine die)
Она выполняет функции, возложенные на нее настоящим Дополнительным протоколом, и mutatis mutandis функции,
It shall perform the functions assigned to it by this Supplementary Protocol and, mutatis mutandis,
Результатов: 45, Время: 0.0377

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский