НАЦИОНАЛЬНОЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЙ - перевод на Английском

national legislative
национальных законодательных
национального законодательства
национальной правовой
национальных парламентских
странах законодательных
общегосударственной законодательной
национальных законотворческих
national legal
национальных правовых
национальных юридических
национальных законодательных
национального законодательства
внутренних правовых
национальных судебных
национальные нормативные
внутригосударственной правовой
national legislation
национальное законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
национальные законодательные акты
национальные законодательные
domestic legislative
внутренних законодательных
национальной законодательной
внутреннего законодательства
внутригосударственного законодательного
отечественных законодательных
domestic legal
внутренней правовой
национальной правовой
внутригосударственной правовой
внутренние юридические
внутреннюю законодательную
внутреннего законодательства
внутреннего права
национальных юридических
национального законодательства
отечественной правовой

Примеры использования Национальной законодательной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обеспечить наличие соответствующей национальной законодательной базы для криминализации отмывания денежных средств, полученных в результате незаконного оборота наркотиков и других преступлений, совершенных транснациональными организованными группами;
Ensure they have sufficient domestic legislative frameworks to criminalize the laundering of money derived from drug trafficking and other transnational organized crimes;
после ратификации Конвенции ею был создан межведомственный комитет для приведения национальной законодательной базы в соответствие с требованиями Конвенции.
ratification of the Convention, an InterMinisterial Committee had been established to align its domestic legal framework to the Convention.
В Украине проводится активная работа по созданию национальной законодательной и нормативной базы спортивной деятельности.
Active work is being carried out in Ukraine to create a national legislative and regulatory basis for sporting activities.
Государству- участнику следует гарантировать полное выполнение его обязательств по Пакту в рамках национальной законодательной основы.
The State party should guarantee the full implementation of its obligations under the Covenant within the national legal framework.
которые были переданы национальной законодательной службе с целью сделать законы более доступными.
Kirundi by BNUB and handed over to the national legislation service in order to increase access to laws.
Положения этой статьи могут служить основой для укрепления национальной законодательной базы государств- участников.
The provisions of that article could serve as a basis for reinforcing States parties' national legislative frameworks.
Комитет рекомендует государству- участнику представить в своем докладе информацию о мерах, принятых для более эффективного выполнения Конвенции в рамках его национальной законодательной системы.
The Committee recommends that the State party in its report provide information as to which measures it has taken to effectively implement the Convention in its national legal system.
ЮНОДК содействовало также развитию потенциала государств- членов в области оценки национальной законодательной базы.
UNODC also contributed to building the capacity of Member States to conduct assessments of their national legislative environments.
В течение рассматриваемого периода Боливарианская Республика Венесуэла обратилась к Центру с просьбой предоставить правовые рекомендации в целях совершенствования ее национальной законодательной базы, касающейся стрелкового оружия.
During the reporting period, the Bolivarian Republic of Venezuela requested the Centre to provide legal recommendations with a view to improving its national legal frameworks related to small arms.
В СНГ уже приняты несколько модельных правовых актов, регулирующих туристический бизнес, которые служат основой для формирования национальной законодательной базы в данной сфере.
CIS had adopted several model laws on the tourism industry to provide a foundation for developing national legislative frameworks.
Недавние усилия, предпринятые с целью реформы проведения и укрепления национальной законодательной базы, включая принятие следующих законодательных актов.
The recent efforts made to reform and strengthen the national legislative base, including the following legislation.
Отсутствие адаптированной к борьбе с террором национальной законодательной или исполнительной базы не может служить оправданием бездействию или опасной пассивности государств в антитеррористической области.
Lack of a national legislative or executive structure suited to combating terrorism must not be used by any State as an excuse for inaction or dangerous passivity in that area.
условия создания Национальной законодательной ассамблеи, которая будет образована после сформирования национального правительства;
the modalities to establish the National Legislative Assembly, which will be formed after the formation of the National Government;
Миссия оказывала также содействие в приведении национальной законодательной базы в соответствие с международными стандартами в области прав человека, включая правовую реформу в контексте законопроектов о средствах массовой информации.
The Mission also supported the harmonization of the national legislative framework with international human rights standards, including legal reforms on media bills.
Несколько отделений поддерживали обзоры правительствами национальной законодательной базы в контексте норм
Several offices supported government reviews of the national legislative framework in the context of norms
Обзор национальной законодательной системы является важнейшим элементом любой оценки рисков, проводимой инвесторами,
A review of a national legislative system is an essential part of every risk assessment made by investors,
Организация 6 консультативных совещаний с депутатами Национальной законодательной ассамблеи( 50 депутатов на каждое совещание)
Organization of 6 consultative meetings with the National Legislative Assembly(50 parliamentarians in each meeting)
Тунис с удовлетворением отметил предпринимавшиеся Катаром с 2009 года шаги по учреждению постоянного комитета для подготовки национального доклада для УПО и совершенствования национальной законодательной базы.
Tunisia welcomed the steps taken by Qatar since 2009 to establish a standing committee to prepare the national report for the UPR process and to improve the national legislative framework.
который был одобрен Национальной законодательной ассамблеей в апреле 2012 года.
which was approved by the National Legislative Assembly in April 2012.
По мнению государства- участника, решение вопроса о необходимости введения переходного режима является исключительной прерогативой национальной законодательной власти.
In the State's party's opinion, it is up to the national legislature to judge the need for a transitional regime.
Результатов: 190, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский