НАЦИОНАЛЬНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ - перевод на Английском

national legislation
национальное законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
национальные законодательные акты
национальные законодательные
national law
национальный закон
национальное законодательство
национального права
внутригосударственного права
внутреннего права
внутригосударственное законодательство
domestic law
национальный закон
внутренний закон
внутреннее законодательство
внутреннее право
национальное законодательство
внутригосударственное право
внутригосударственное законодательство
национальное право
domestic legislation
внутреннее законодательство
национальное законодательство
внутригосударственное законодательство
внутренние законы
национальные законы
отечественное законодательство
законодательстве страны
внутренние законодательные акты
национальные законодательные акты
national regulations
национального регулирования
национальные правила
национальном законодательстве
национальные предписания
национальной нормативно
национальных регулирующих
национальный регламент
национальные нормы
national laws
национальный закон
национальное законодательство
национального права
внутригосударственного права
внутреннего права
внутригосударственное законодательство
domestic laws
национальный закон
внутренний закон
внутреннее законодательство
внутреннее право
национальное законодательство
внутригосударственное право
внутригосударственное законодательство
национальное право
national legislations
национальное законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
национальные законодательные акты
национальные законодательные

Примеры использования Национальным законодательством на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Раздел 5 также исключает преступления, рассматриваемые национальным законодательством как преступления неполитического характера.
Section 5 also excludes offences which national law deems not to be of a political nature.
Решения Президиума исполняются государствами- участниками в соответствии с их национальным законодательством.
Decisions by the Presidency are implemented by States Parties in conformity with their domestic laws.
Использование жестовых языков регулируется национальным законодательством.
Resale of used machines is governed by national laws.
Были соблюдены надлежащие процедуры в соответствии с конституцией Нигерии и национальным законодательством.
Due process had been observed, in accordance with Nigeria's Constitution and domestic legislation.
В национальной правовой системе Республики Узбекистан признается приоритет международного права над национальным законодательством.
Uzbekistan's legal system recognizes the precedence of international over domestic law.
Публичные слушания были проведены в соответствии с национальным законодательством.
Public hearings took place in accordance with national legislation.
Государства- члены могут устанавливать более короткие сроки для пересмотра в соответствии с национальным законодательством.
Member States may set shorter review periods in accordance with national law.
Кроме того, существуют несоответствия между этой практикой и применяемым национальным законодательством или регламентацией.
Moreover, there were also incompatibilities between the practice and the applicable national laws and regulations.
По итогам расследования, виновные понесли наказание в соответствии с национальным законодательством.
Following investigation, the perpetrators were sentenced in accordance with domestic law.
Органы, которым в соответствии с национальным законодательством поручено обеспечивать безопасность.
Bodies charged under national legislation with maintaining security.
Передача данных будет осуществляться в соответствии с национальным законодательством и международными конвенциями.
Data will be communicated in accordance with national law and international conventions.
Обязательство оказывающих помощь субъектов сотрудничать в соответствии с национальным законодательством.
Obligation of assisting actors to cooperate in compliance with national laws.
Случаям коллизий с национальным законодательством.
In the event of a conflict with national legislation.
Настоящая Конвенция не исключает какой-либо уголовной компетенции, осуществляемой в соответствии с национальным законодательством.
This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law.
Предлагает государствам- членам в соответствии с их национальным законодательством.
Invites Member States, in accordance with their national legislation.
Ограничения в отношении выдвигаемых условий, предусмотренные международным правом и национальным законодательством.
Limitations on conditions under international and national law.
Однако это может оказаться несовместимым с действующим национальным законодательством.
However, this may also be incompatible with existing national legislation.
незамедлительную компенсацию в соответствии с национальным законодательством.
prompt compensation in accordance with national law.
Метод уведомления остается за национальным законодательством.
The method of notification is left to national legislation.
Деятельность в этой области охватывается национальным законодательством.
Activities are covered by national law.
Результатов: 2911, Время: 0.0554

Национальным законодательством на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский