НАЧАЛА СОТРУДНИЧАТЬ - перевод на Английском

began working
начать работу
приступить к работе
начало работы
начать работать
started working
начать работу
приступить к работе
начать работать
начала работы
started cooperating
began to collaborate
began to cooperate

Примеры использования Начала сотрудничать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С нами начала сотрудничать большая часть кабельных компаний, с некоторыми из них и остальными вещателями ведутся переговоры»,- сказал Гига Кобаладзе.
Most of the cable companies have started cooperation with us, negotiations are being on with some of them and the rest of the broadcasters,” said Giga Kobaladze speaking at the meeting.
В течение отчетного периода ООН- Хабитат начала сотрудничать с Организацией американских государств( ОАГ)
During the reporting period, UN-Habitat began cooperating with the Organization of American States(OAS) in the areas of public security
компания Weidemann начала сотрудничать с организацией Network waldeck| frankenberg.
Weidemann has entered into a collaboration with Network waldeck|frankenberg.
Думаю, настало время, чтобы Диаспора и сама почувствовала ответственность за сотрудничество и начала сотрудничать с Родиной- веря и доверяя.
I think the time has come for the Diaspora to have a sense of responsibility for cooperation and start collaborating with Armenia with faith and confidence.
то недавно Венесуэла начала сотрудничать с ОЗХО в целях практического ознакомления с ее средствами электронного декларирования.
Venezuela recently began working with OPCW to learn how to use its electronic declarations tool.
Когда я начала сотрудничать с Максом Мартином в Швеции,
When I started working with Max Martin in Sweden,
В том же году компания WorldViz начала сотрудничать с SMI с целью разработки системы, позволяющей выполнять расчеты координат
In the same year WorldViz started cooperating with SMI to enable calculation intersects of gaze vectors with 3D objects
В конце прошлого года Apple начала сотрудничать с Unisys, которая должна помочь компании Apple продавать свои продукты корпоративным клиентам
Late last year Apple started working with Unisys to help it sell Apple products to corporations and government agencies,
Студия« Мамахохотала» два года назад начала сотрудничать с телеканалом« НЛО TV»
Studio"Mamahohatala" two years ago began to collaborate with the TV channel"UFO TV"to get stale.">
Компания начала сотрудничать с научно-исследовательскими и развития Dongfeng Cummins 13 литры тяжелого грузовик двигатель● В Cummins первого глобального Совете директоров, проводимых в Китае,
The company began to cooperate with Dongfeng Cummins research and development 13 liters of heavy truck engine● In Cummins first global Board of Directors held in China,
ФАО начала сотрудничать с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в разработке рассчитанных на широкое применение систем классификации почв
FAO has initiated collaboration with other United Nations agencies in the development of land cover and land-use classification systems suitable for widespread application,
ЮНКТАД способствовала также проведению основных мероприятий по подготовке к Конференции ЭСКЗА по оказанию помощи палестинским беженцам, проходившей в июне 2004 года, и начала сотрудничать с ПРООН и ПА в рассмотрении прогресса, достигнутого Палестиной в направлении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия цель 8.
UNCTAD also contributed to substantive preparations for the UNRWA conference on assistance to Palestine refugees held in June 2004 and began collaboration with UNDP and the PA in reviewing Palestinian progress in achieving the Millennium Development Goals Goal 8.
Saga Furs начала сотрудничать с авторитетным журналом, посвященным мужской моде, в рамках празднования своего 80- летнего юбилея,
Saga Furs entered the collaboration with the esteemed men's-fashion magazine to celebrate the auction house's 80th anniversary
Действующая в составе Управления Высокого представителя группа по сбору оперативных данных о преступности начала сотрудничать с СИПА и его консультантами из ПМЕС в целях создания такого потенциала в структуре Департамента уголовных расследований
The Criminal Intelligence Unit in the Office of the High Representative has begun to work with SIPA and its advisers from the European Union Police Mission to develop this capacity within the Criminal Investigations Department(CID) and to transfer Criminal
С этой целью Словения также применяет правило 1343/ 04 Совета Европейского союза, начала сотрудничать с Европейским сообществом атомной энергии( ЕВРАТОМ),
To that end, Slovenia also applied the European Union Council regulation 1343/04, had begun cooperating with the European Atomic Energy Community(EURATOM)
Генеральная прокуратура начала сотрудничать со специалистами по преступлениям на расовой почве из числа работников Главного полицейского управления
The Prosecutor-General's Office has begun to cooperate with specialists in racially-motivated crimes in the police service headquarters and in the judicial police with
Регулятивный орган принял решение с самого начала сотрудничать с академическими кругами
The regulator opted from the start to cooperate with academia and industry experts,
Кроме того, после согласования Статистической комиссией в 2013 году девяти основных показателей, касающихся насилия в отношении женщин, Статистический отдел разработал руководящие принципы для определения масштабов насилия в отношении женщин, и Структура<< ООН- женщины>> начала сотрудничать с Отделом,
In addition, following agreement on the nine core indicators on violence against women by the Statistical Commission in 2013 the Statistics Division developed guidelines on how to measure violence against women and UN-Women began work with the Division, the World Bank
Как мы начали сотрудничать с Ultimaker?
How we began working with Ultimaker?
В этом году, Омега начал сотрудничать со своими знаменитости послов.
This year, Omega began to cooperate with its celebrity ambassadors.
Результатов: 48, Время: 0.0453

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский