НАШЕЙ ВЕРЕ - перевод на Английском

our faith
нашу веру
our belief
нашу веру
нашу убежденность
наше убеждение
нашу уверенность
наше мнение
мы верим
мы считаем

Примеры использования Нашей вере на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это приобретение соответствует нашей вере в сектор профессиональной складской недвижимости
This acquisition confirms our trust in the logistics sector and the continuation of
Это партнерство предоставляет решительную поддержку нашей вере в то, что членство в Союзе укрепит традиционную роль Мальты в содействии средиземноморской безопасности и сотрудничеству.
This partnership provides strong support for our belief that membership in the Union will reinforce Malta's traditional role in the promotion of Mediterranean security and cooperation.
Это не противоречит нашей вере, потому что мы не можем ограничить творческую свободу Бога».
This is not in contrast with our faith because we can't put limits on God's creative freedom.
Наш скорый и положительный ответ свидетельствует об этой решимости и о нашей вере в роль Организации Объединенных Наций в процессе переговоров.
This rapid, affirmative response is evidence of that determination and of our confidence in the role of the United Nations in the negotiations.
мы сохранили верность нашей вере и истории.
we would stay true to our faith and history.
на любые другие крестины, потому что это противоречит нашей вере и учению Евангелия.
to anybody's child christening because this is against our belief and Gospel.
охранять нас в то время, как мы будем верны Ему, нашей вере и нашей религии;
so long as we are faithful unto him, and unto our faith, and our religion;
смертельный удар не только по международному праву и законности, но и по нашей вере в их великий институт- Организацию Объединенных Наций.
to international law and legitimacy, but also to our faith in this great institution- the United Nations.
Эти ожидания основываются на нашей вере в то, что даже такие долгие и сложные конфликты,
Those expectations are based on our belief that even such long-term
Братья и сестры, мы просим вас рассказать своим народам о нашей вере, нашей уверенности, что сегодня, как никогда, среди народов Латинской Америки и Карибского бассейна существуют условия для достижения единства.
Dear brothers and sisters, we ask you to pass on to your peoples our belief-- our certainty-- that today, more than ever, there exist conditions for unity among the Latin American and Caribbean peoples.
усилиям нашего правительства и нашей вере в то, что нельзя оставлять беспомощных на произвол судьбы,
to the efforts of our Government and to our belief that we should not abandon the helpless
не фальшивых лозунгов, под которыми выступают те, кто находится вне рамок ислама и кто провозглашает их из мрачных пещер, с тем чтобы враги ислама могли использовать их для формирования искаженного представления о нашей вере.
not the false slogans espoused by those outside the bounds of Islam who proclaim them from dark caves in order for the enemies of Islam to use them to create a distorted picture of our faith.
В последние два года мы укрепились в нашей вере в том, что идеи, впервые изложенные в Ассамблее в 1991 году,
Over the past two years we have, in these various ways, carried forward our belief that, in the ideas first put forward to Assembly in 1991,
можно скорее вернуться к ценностям, покоящимся на нашей вере, на этических и философских традициях.
we urgently need to return to the values that are based on our faith and ethical and philosophical traditions.
нечестивыми силами, причиняющими вред нашей вере и нашему свидетельству единства.
impious forces which seek to damage our faith and our witness of unity.
а особенно о нашей вере в Господа Иисуса Христа.
about our country and especially about our faith in Our Lord Jesus Christ.
По мнению Боливии, функционирование такой коллективной системы безопасности возможно лишь на основе выполнения в полном объеме положений международных договоров и других обязательств, взятых на себя государствами, и проявления политической воли, которая соответствует нашей вере в ключевую роль многосторонности и подтверждает принципы и цели Устава.
Bolivia considers that such a collective security system can be achieved only through full compliance with the provisions of international treaties and other commitments made by States-- a demonstration of political will that is equal to our trust in the centrality of multilateralism and that reaffirms the principles and purposes of the Charter.
На основании нашей веры в этого человека.
Based on our faith in the man.
С нашей верой и нашими молитвами мы сможем осилить дьявола.
With our faith and our prayers we can overcome the devil.
Может ли эта попытка потерпеть неудачу из-за нашей веры или неверия?
Could the attempt fail because of our belief or disbelief?
Результатов: 49, Время: 0.0436

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский