НАШИХ КОЛЛЕКТИВНЫХ - перевод на Английском

our collective
наш коллектив
нашей коллективной
нашей общей
наших совместных
our shared
наша доля
на наши акции

Примеры использования Наших коллективных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
принятие решения о проведении Генеральной Ассамблеей обзора и оценки наших коллективных и согласованных усилий по восстановлению мира
appropriate for the General Assembly to undertake a review and reappraisal of our collective and concerted endeavours to restore peace
Наш коллективный долг и обязанность-- помочь нашим самым слабым братьям и сестрам.
Our collective duty and responsibility is to help our weakest brothers and sisters.
Оно подрывает нашу коллективную способность сдерживать терроризм и насилие.
It undermines our collective ability to contain terrorism and violence.
нам нужно всем осознать нашу коллективную ответственность и наши различия.
we must all accept both our shared responsibilities and our differences.
Однако не все наши коллективные усилия увенчались успехом.
However, not all of our collective efforts have met with success.
Разве может наше коллективное общественное сознание оставаться безучастным перед лицом такой плачевной ситуации?
How can our collective conscience remain indifferent in the face of such a situation?
Наши коллективные усилия на этой неделе дали результаты.
Our collective efforts here this week worked.
Это наша коллективная ответственность.
It is our collective responsibility.
Наша коллективная нервная система подобна нервной системе этой лягушки.
Our collective nervous system is like that frog's nervous system.
Направлять нашу коллективную ответственность в этом отношении должно международное сотрудничество и взаимопонимание.
International cooperation and understanding should guide our collective responsibility in this regard.
Однако нашим коллективным усилиям угрожает опасность изнутри.
Yet our collective efforts are also at risk from within.
Наши коллективные обязательства перед организацией столь же реальны.
Our collective commitments to the organization are just as real.
Наше коллективное сознание должно быть обеспокоено следующими фактами.
The following facts should trouble our collective conscience.
Наша коллективная приверженность решению этой задачи должна быть твердой.
Our collective commitment must be unequivocal.
В чем же должны состоять ключевые элементы нашего коллективного ответа на этот крупный вызов?
What should be the key elements of our collective response to this major challenge?
Наша коллективная ответственность заключается в том, чтобы исправить эту историческую несправедливость.
It is our collective responsibility to rectify that historical injustice.
Наши коллективные усилия могут принести успех только при условии единодушного сотрудничества на всех уровнях.
Our collective efforts can succeed only through seamless cooperation at all levels.
Имеющийся на сегодняшний день инструментарий укрепляет наш коллективный потенциал в деле разрешения конфликтов.
The range of instruments now available strengthens our collective capacity to resolve conflict.
Каковы могут быть наши коллективные преимущества?
What can our collective advantages be?
Я убежден в том, что наше коллективное осознание проблем является реальным и искренним.
I am sure that our collective awareness is real and sincere.
Результатов: 308, Время: 0.0374

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский