НА ТРАДИЦИОННЫЕ - перевод на Английском

on traditional
на традиционных
о традициях
по народной
on conventional
об обычных
о конкретных видах обычного
на традиционные
по общеуголовным
на договорном
to customary
к обычному
на традиционные
с обычаями

Примеры использования На традиционные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с особым акцентом на традиционные сладости.
with special emphasis on traditional desserts.
оказывает значительное воздействие на традиционные модели принятия решений.
having a major impact on traditional decision-making patterns.
но лишь некоторые заметки на традиционные венецианские блюда ниблер
just some notes on traditional Venetian nibbler dishes
особенно на традиционные виды работ.
especially on traditional types of work.
В настоящее время приблизительно 2, 4 миллиарда людей не имеют доступа к современным услугам в области энергетики и полагаются на традиционные источники энергии.
Currently, approximately 2.4 billion people do not have access to modern energy services and rely on traditional energy sources.
Целью специальных переходных мер будет предотвращение внезапного резкого негативного воздействия на традиционные товаропотоки.
The purpose of the transitional special measures will be to prevent a sudden sharp negative impact on traditional trade flows.
Им удалось опереться на свои традиционные сильные стороны- полезные ископаемые
They have been able to yoke their traditional natural resources
Признавая, что такие инициативы нередко опираются на традиционные и местные формы правосудия, основополагающим принципом которого является подход к преступности как к нанесению ущерба людям.
Recognizing that those initiatives often draw from traditional and indigenous forms of justice that fundamentally view crime as harm to people.
Международному сообществу надлежит обращать значительно больше внимания на традиционные семейные устои,
The international community should give greater emphasis to traditional family structures,
Вместо деления критериев качества электронных ресурсов на традиционные и инновационные предложено их классифицировать на внутренние и внешние.
Instead of dividing quality criteria of electronic resources into traditional and innovative it was recommended to classify them into internal and external criteria.
Опробуйте на себе традиционные и современные приемы достижения равновесия тела и духа Термах Шмарьешке Топлице.
Try out traditional or modern techniques that will help you restore the balance of your body and soul at Šmarješke Toplice Spa.
Правительствам предлагается создать эффективную правовую систему защиты прав интеллектуальной собственности на традиционные знания с целью защиты традиционных знаний местного и коренного населения.
It is proposed that an effective legal system for the protection of intellectual property rights of traditional knowledge be established by Governments in order to protect the traditional knowledge of local and indigenous peoples.
Общественный запрос на традиционные и новые формы христианства неуклонно растет,
Public demand for traditional and new forms of Christianity is growing steadily,
она должна реагировать на традиционные и новые угрозы, стоящие перед миром.
it must be to respond to the traditional and new threats facing the world.
В этой связи Бурунди возлагает большую надежду на традиционные источники финансирования,
In this regard, Burundi places great hope in traditional sources of financing,
Обычно используемые методологии сбора данных ориентированы на традиционные наркотики и не позволяют в достаточной мере охватывать новые психоактивные вещества.
The commonly used data collection methodologies are tailored to traditional drugs and fail to adequately cover new psychoactive substances.
Отмена субсидий, распространяющихся на традиционные энергетические технологии Годовой объем субсидий для традиционных энергетических источников/ технологий составляет, по оценкам, более 300 млрд. долл. США.
Removing subsidies applied to conventional energy technologiesAnnual subsidies on conventional energy sources/technologies are estimated to total more than US$ 300 billion.
Колеблемость мировых цен на традиционные экспортные товары,
The volatility of world prices for traditional export crops,
Ресторан русской кухни Heritage предлагает новый взгляд на традиционные рецепты деликатесов Имперской России, собранных по всей стране- от берегов Черного моря до северных границ Тихого океана.
Heritage is Russian cuisine restaurant offering a modern twist to traditional recipes of Imperial Russia carefully gathered from the coast of Black Sea to the Far East region.
В то же время падение международных цен на традиционные экспортные товары вызвало ухудшение условий торговли для субрегиона.
At the same time, the fall in international prices for traditional export goods deteriorated the terms of trade of the subregion.
Результатов: 238, Время: 0.0453

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский