НЕВОЗМОЖНЫМИ - перевод на Английском

impossible
нельзя
нереально
невозможным
невыполнима
невероятным
feasible
возможные
осуществимые
реальным
целесообразным
это возможно
это целесообразно
выполнимыми
посильный
реалистичные
реально

Примеры использования Невозможными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такие различия затрудняют или делают невозможными точные сравнения ситуаций с безопасностью на дорогах среди стран мира.
This diversity makes it difficult if not impossible to make exact comparisons of the road safety situation among countries worldwide.
Я хотел, сказать, что буду скучать по тебе, мужик. Понимаешь, и- и- и еще спасибо за то, что показал мне вещи, которые я считал невозможными.
You know, and-and-and thank you for showing me how to do things that I never thought were possible, and, and you know what?
достижение развития становятся невозможными всякий раз, когда попираются права человека
development will not be achieved, whenever human rights
ее подзаконные акты делают сейчас невозможными какие-либо обращения в алжирские судебные органы.
its implementing legislation now prevent any recourse to justice in Algeria.
Как правило, изобретательская задача ставит перед решателем вопрос: как быть, когда дополнительные условия делают очевидные решения невозможными, когда гра¬ мотного применения традиционных знаний, умений и навыков недостаточно?
Typically, inventive problem solver, poses the question: what happens when additional conditions make the obvious solution is not possible when the gra¬ purse of traditional knowledge and skills are not enough?
многие вещи, казавшиеся невозможными, сейчас кажутся возможными.
a lot of things I never thought possible now seem possible..
При завершении этого века человечество располагает грандиозными возможностями, которые еще недавно представлялись бы нам невозможными.
At the close of the century, mankind has epochal opportunities which we would not have deemed possible even a short time ago.
В случае если императивные объявления по отдельным категориям запасов окажутся невозможными, могли бы быть реализованы и другие подходы.
In the event that mandatory declarations for particular categories of stocks are not possible, other approaches could be pursued.
продолжительности жизни, но они несут коннотации от их других контекстов, которые наука считает невозможными.
are often used as synonyms for"indefinite lifespan", but">they carry connotations from their other contexts which science has deemed to be impossible.
Недостатки, вполне терпимые среди нас, чекистов", признаны" совершенно невозможными на посту Самого Главного Чекиста".
The flaws which are quite tolerable among us, secret service agents" have been recognized"utterly intolerable on the post of the Highest Secret Service Agent.".
подобные злоупотребления станут невозможными из-за их внешнего вида.
the recruitment of very young children could certainly be avoided, as their physical appearance would speak for itself.
Лишь в тех случаях, когда различия во мнениях представляются в разумной степени невозможными[ т. е. в случаях, когда нет разумной надежны на успех],… применение нормы о местных средствах правовой защиты должно рассматриваться как необязательное в связи с основаниями иска.
Only where such a difference of opinion seems reasonably not possible[i.e. where there is no reasonable prospect of success],… ought an application of the local remedies rule to be held unnecessary by reference to the merits of the claim.
Если эти изменения окажутся невозможными, вероятно, придется приобрести еще
If these changes were not possible, another software package may have to be acquired,
Делал вещи которые считал невозможными и€ хочу продолжать это делать и расти
I never thought possible, and I want to continue to do these things to grow as a doctor,
распустить выборные органы в период, когда законные действия государственных институтов были более невозможными или не приносили адекватного результата.
the dissolution of elected assemblies when legal action by the authorities was no longer possible or had been frustrated.
растянутых во времени, которые раньше были невозможными.
in ways that have never been possible before.
с сопутствующим этому массовым уничтожением имущества, были бы невозможными без одобрения или содействия со стороны государства.
the widespread destruction of property could only be possible with the approval or complicity of the State.
передача на воспитание являются невозможными в данной стране.
foster care placement cannot be found within the country.
сбросит эти якоря убеждений, считающих подобные вещи невозможными, все, что существует, существует там,
we will through off these anchors of impossible thought that these things are impossible, that it's not,
Демократическую Республику Конго и Судан, однако в нынешних обстоятельствах такие визиты оказались невозможными.
the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, none of which it proved possible to visit under the circumstances.
Результатов: 168, Время: 0.0551

Невозможными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский