НЕВООБРАЗИМОЕ - перевод на Английском

unimaginable
невообразимых
немыслимых
невероятной
невозможно
unthinkable
немыслимое
невозможно
невообразимая
нельзя
просто немыслимо
incredible
невероятный
удивительный
потрясающе
потрясающий
неимоверные
великолепная
непередаваемые
inconceivable
немыслимым
непостижимым
невообразимо
невозможно

Примеры использования Невообразимое на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
каждый раз хочет увидеть что-то еще, нечто невообразимое, шокирующее.
every time wants to see something more, something unbelievable, astonishing.
Мемориалы в местах, где были совершены самые отвратительные преступления нацистского режима, помогают нам осознать масштабы событий и соединить невообразимое число жертв нацистского геноцида с судьбой отдельных людей.
Memorials at places where the most heinous crimes of the Nazi regime were committed help us to realize the dimensions of the events and to connect the inconceivable number of victims of the Nazi genocide with the fate of individual persons.
он был бы идеальной инвестицией для моряка, который ищет идеальное место для остановки во время плавания одним из лучших маршрутов в мире- здесь есть невообразимое количество маленьких бухт
this would be an ideal investment for a sailor who is looking for the perfect stop off while sailing some of the best routes in the world- there is an untold amount of little bays
Невообразимо страшные кошмары в Full HD, ужасные оборотни.
Unimaginable nightmares in Full HD, the terrible werewolves.
Невообразимая жестокость 44- 45 19.
Unimaginable brutality 44- 45 14.
А другой поставил невообразимый китч перед входом.
And another one has put up some incredible kitsch at the entrance.
До все еще невообразимого количества, но это начало.
To a still unimaginable number, but… but it's a start.
Невообразимо размышлять о духовных материях без верного обозначения Главного Божества.
It is inconceivable to think of spiritual matters without a proper designation for the Supreme Deity.
Хейли такая невообразимая.
Haley's such an incredible.
Японский файтинг с невообразимыми боевыми приемами со звездами мультфильмов и комиксов.
Japanese fighting game with unimaginable fighting techniques with the stars of cartoons and comics.
Столь же невообразимо как и мысль, что Рыцарь Солнца может оказаться пьяницей!
It's just as inconceivable as the idea of the Sun Knight being a drink fiend!
Можете ли вы представить себе, какая невообразимая катастрофа должна была случиться на Земле?
Can you imagine what kind of unthinkable catastrophe… had to occur on Earth?
Это время, невообразимых потерь, которые встали на нашем истинном пути!
It is in times of unimaginable loss that adherence to our own true path is most vital!
Он снимает этот фильм с помощью Своей невообразимой Силы.
He films this movie through His inconceivable Power.
Год назад это было бы невообразимо.
A year ago, that would have been unthinkable.
девочек- новые невообразимые приключения мультяшных персонажей.
girls- new incredible adventure cartoon characters.
Невообразимые вещи друг другу.
Unimaginable things to each other.
Она так же Свободна и невообразима, как Ее Господин.
His Power is also so Free and inconceivable like Him.
Это было бы невообразимо.
It would be unthinkable.
Но то, что он делал было невообразимым.
But the stuff was incredible.
Результатов: 50, Время: 0.0414

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский