НЕГУМАННОГО - перевод на Английском

inhuman
бесчеловечных
негуманного
нечеловеческих
унижающих
нелюдей
certain inhumane

Примеры использования Негуманного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Еще одна тревожная проблема в области обычных вооружений-- это бедствие, связанное с применением такого имеющего неизбирательное действие и негуманного оружия, как противопехотных мины.
Another worrying issue in the field of conventional weapons is the scourge of the indiscriminate and inhumane weapons known as anti-personnel landmines.
Еще одним вызывающим тревогу вопросом в области обычных вооружений является применение такого неизбирательного и негуманного оружия, как противопехотные мины.
Another worrying issue in the field of conventional weapons is the scourge of the indiscriminate and inhumane weapons known as antipersonnel landmines.
Верховный комиссар по делам беженцев гжа Садако Огата неоднократно выступала против этого негуманного и смертоносного оружия.
The High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, has repeatedly spoken out against the inhumane and pernicious character of these weapons.
Конституция Сент-Люсии содержит положение, обеспечивающее защиту ее граждан от любых форм пыток или негуманного обращения.
The Constitution of Saint Lucia contains provisions that protect its citizens from any form of torture or inhumane treatment.
Этот шаг служит подтверждением нашей приверженности тому, чтобы содействовать ликвидации этого наносящего чрезмерные повреждения и негуманного оружия, имеющего неизбирательное действие,
That step has served to reaffirm our commitment to help eliminate that most excessively injurious and inhumane weapon that has indiscriminate effects,
Уменьшение и исключение в целом случаев пыток и негуманного обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов( особенно сразу же после задержания
Reduction and exclusion of cases of torture and inhuman treatment by law enforcements(practiced especially immediately after the arrest and during penal investigations),
условия негуманного содержания и даже внесудебные казни.
enforced disappearance, inhuman conditions of detention, or even extrajudicial executions.
обеспечить уничтожение такого негуманного оружия.
provide for the destruction of such inhuman weapons.
было предусмотрено уничтожение этого негуманного оружия.
provide for the destruction of such inhuman weapons.
было предусмотрено уничтожение этого негуманного оружия.
provide for the destruction of such inhuman weapons.
вымогательства денег- они также нарушают основные положения против пыток и жестокого, негуманного и унижающего человеческое достоинство отношения или наказания.
extort money, they similarly violate basic provisions against torture and cruel, inhuman, and degrading treatment or punishment.
включая отсутствие унижающего человеческое достоинство или негуманного аспекта конкретного вида выполняемого труда,
including the absence of a degrading or dehumanizing aspect of the specific labour performed,
Он настоятельно призывает Совещание сохранять акцент на укрепление защиты граждан от негуманного и неизбирательного воздействия этого оружия
He urged the Meeting to remain focused on strengthening the protection of civilians from the inhumane and indiscriminate impact of those weapons,
Этот форум особо выделил необходимость более активного подхода к уменьшению негативного воздействия использования этого негуманного оружия, которое сказывается, в частности, на гражданском населении,
This forum stressed the need for a more active approach to the reduction of negative impacts caused by the use of these inhumane weapons, which especially afflict the civil population,
Имеется и другая критика в адрес негуманного поведения Израиля по отношению к палестинским и иностранным журналистам в Газе и на Западном берегу, которая высказывалась такими авторитетными организациями, как<< Репортеры без границ>> и Комитет по защите журналистов.
There are other criticisms of abusive Israeli behaviour towards Palestinian and foreign journalists in Gaza and the West Bank issued by such respected organizations as Reporters Without Borders and the Committee to Protect Journalists.
Ввиду негуманного характера химического оружия
Given the inhumane nature of chemical weapons
сами можем стать жертвами применения негуманного оружия и оружия, имеющего неизбирательное действие.
for we know that we could be the victims of indiscriminate and inhumane weapons.
Многие государства, которые еще предпочитают не присоединяться к Конвенции, разделяют гуманитарную убежденность, что никто не должен жить под угрозой такого" негуманного" и неизбирательного оружия, как противопехотные мины.
Many States which still prefer not to accede to the Convention share the humanitarian conviction that no one should live under the threat of anti-personnel mines, which are inhumane and indiscriminate in their effects.
в отношении которых применяются вспомогательные полицейские средства, были переоборудованы, с тем чтобы не причинять какой-либо дискомфорт или ощущение негуманного или унижающего достоинство обращения.
police aids have been used, have been reconditioned so as not to cause any discomfort or a feeling of inhuman or degrading treatment.
В-третьих, речь идет о присоединении к Протоколу II к Конвенции 1980 года о конкретных видах негуманного обычного оружия, в который- пусть он даже сегодня
Third, accession to Protocol II of the 1980 Convention on Certain Inhumane Conventional Weapons, which, while it does not at present ban anti-personnel mines,
Результатов: 133, Время: 0.0325

Негуманного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский