НЕГУМАННОГО - перевод на Испанском

inhumanas
бесчеловечного
негуманного
антигуманной
нелюдь
нелюдя
нечеловеческий
нечеловек
inhumano
бесчеловечного
негуманного
антигуманной
нелюдь
нелюдя
нечеловеческий
нечеловек
inhumanos
бесчеловечного
негуманного
антигуманной
нелюдь
нелюдя
нечеловеческий
нечеловек
inhumana
бесчеловечного
негуманного
антигуманной
нелюдь
нелюдя
нечеловеческий
нечеловек

Примеры использования Негуманного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В интересах устранения возможности негуманного обращения в процессе расследования пересмотренный в апреле 2007 года Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает видеозапись всего процесса допроса подозреваемых
Para evitar la posibilidad de que se inflija un trato inhumano en la fase de instrucción, el Código de Procedimiento Penal revisado en abril de 2007 dispone que la totalidad de los interrogatorios de los sospechosos
Римская Католическая Церковь получает возможность избежать негуманного заключения, что пациент должен всегда принимать лечение,
la Iglesia Católica Romana puede evitar la implicancia inhumana de que los pacientes siempre deben aceptar un tratamiento que prolongue sus vidas,
дружественных соседних государств и рассматривает его как существенный компонент и неотъемлемую часть усилий международного сообщества по полной ликвидации этого негуманного и неизбирательного оружия.
considera que constituye una contribución importante a las iniciativas de la comunidad internacional encaminadas a eliminar completamente estas armas inhumanas e indiscriminadas y que es una parte integrante de estas iniciativas.
которые уже сами по себе признаются Комиссией по правам человека элементами негуманного или унижающего достоинство обращения.
según reconoce la Comisión de Derechos Humanos, constituyen por sí mismos una forma de trato inhumano o degradante.
другими видами жестокого, негуманного или унижающего достоинство наказания или обращения.
otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
обеспечить уничтожение такого негуманного оружия.
de asegurar la destrucción de esas armas inhumanas.
с которыми она сталкивалась в прошлом, была вынуждена прибегать к применению этого вида оборонительного оружия, которое теперь мы осуждаем в сиду его негуманного характера.
se vio arrastrado por tensiones sufridas en épocas pasadas a la utilización de este tipo de dispositivos de defensa que hoy condenamos por su carácter inhumano.
иных случаев насилия или негуманного обращения.
otras formas de violencia o de tratos inhumanos.
экспорта и распространения этого негуманного оружия, и именно в этом направлении следует направить усилия международного сообщества.
proliferación de ese tipo de armas inhumanas, objetivo hacia el que deben encaminarse los esfuerzos de la comunidad internacional.
она может пострадать от негуманного обращения( см. закон об иммиграции, статья 15).
de ser sometido a un trato inhumano(artículo 15 de la Ley de inmigración).
Конвенции против пыток и другого жестокого, негуманного или унижающего человеческое достоинство обращения или наказания 1984 г.
la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, de 1984.
и угрозы применения такого негуманного оружия против государств-- участников Договора о нераспространении ядерного оружия, не обладающих ядерным оружием.
por el peligro de que se usen esas armas inhumanas contra Estados no poseedores de armas nucleares que son parte en el Tratado.
других видов жестокого, негуманного или унижающего достоинство обращения или наказания,
Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la Convención sobre los Derechos del Niño,
грубое обращение( восемь дисциплинарных процедур в связи с нарушениями, сопряженными с признаками негуманного или жестокого обращения, и две процедуры в связи с изданием приказа о незаконном задержании).
inhumano(ocho procedimientos disciplinarios por infracciones con elementos de trato cruel o inhumano y dos procedimientos por órdenes de detención ilegales).
его разработку и накопление его запасов любой страной и обеспечить уничтожение такого негуманного оружия к 2025 году,
de una vez por todas, de la posesión, el desarrollo y el almacenamiento de armas nucleares por cualquier país y disponer la destrucción de esas armas inhumanas a más tardar en 2025, tal como lo han propuesto
выходящей за пределы жестокого, негуманного или унижающего достоинство обращения и наказания.
un grado de gravedad más allá de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
и угрозы применения такого негуманного оружия против государств-- участников Договора, не обладающих ядерным оружием.
por el peligro de que se usen esas armas inhumanas contra Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado.
производства и транспортировки этого негуманного оружия.
la transferencia de esas armas inhumanas.
противоречащих здравому смыслу доктрин, допускающих применение такого негуманного оружия.
las doctrinas irracionales sobre el posible empleo de esas armas inhumanas.
превышения пределов необходимой обороны, негуманного обращения с содержащимися под стражей лицами и нарушения права на физическую неприкосновенность,
uso excesivo de la fuerza, trato inhumano de los detenidos y violaciones del derecho a la integridad física por parte de instituciones
Результатов: 127, Время: 0.0286

Негуманного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский