НЕДАВНИЕ ТРАГИЧЕСКИЕ - перевод на Английском

recent tragic
недавние трагические
последних трагических

Примеры использования Недавние трагические на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я здесь из-за недавних трагических событий.
I'm here because of the recent tragic events.
Необходимо извлечь новые уроки из недавних трагических событий в Японии.
More should be drawn from the recent tragic events in Japan.
Ряд недавних трагических инцидентов, направленных против военнослужащих государств- членов на местах, свидетельствует о насущной необходимости данной инициативы.
A number of recent tragic incidents targeting Member States' uniformed personnel in the field testified to the pressing nature of that initiative.
Тест проекта резолюции является реакцией на недавний трагический случай с захватом заложников в Москве,
The text was a response to the recent tragic hostage-taking incident in Moscow and denounced any hostage-taking
Недавний трагический пример Гаити свидетельствует о важности эффективной работы целенаправленно действующей,
The recent tragic example of Haiti demonstrates the value of a focused, well-informed integrated team
Мы были глубоко опечалены недавним трагическим несчастным случаем, который отнял жизнь у 12 отважных миротворцев,
We were deeply saddened by the recent tragic accident which took the lives of 12 brave peace promoters,
В качестве примеров- освещение недавних трагических событий на Гаити,
Among the best examples are coverage of the recent tragic events in Haiti
Недавнее трагическое убийство в Западном Тиморе группировками боевиков трех сотрудников Организации Объединенных Наций должно быть подвергнуто осуждению этим Саммитом.
The recent tragic killing of three United Nations personnel in West Timor by militant groups must be condemned by this Summit.
Недавним трагическим примером является землетрясение, которое произошло в августе в дружественной Турецкой Республике.
The most recent tragic example is the earthquake that struck the friendly Turkish Republic in August.
Первое досье содержит всю информацию, касающуюся недавних трагических событий, и отражает политические цели тех,
The first dossier includes all the information regarding the recent tragic events and reflects the political objectives of those who planned
Особенно с учетом недавних трагических событий в Средиземноморье он призывает все государства назначения поступить таким образом.
Especially in view of the recent tragic events in the Mediterranean, he appealed to all destination States to do the same.
И сегодня мы с особой настойчивостью подтверждаем эту позицию в свете недавних трагических событий в Иерусалиме.
We do so again today with renewed urgency in view of the recent tragic events in Jerusalem.
В своем вступительном заявлении Директор- исполнитель почтил память сотрудников ЮНИСЕФ, убитых в ходе недавних трагических событий в Руанде.
In his opening statement, the Executive Director paid tribute to the UNICEF staff members who had been killed during the recent tragic events in Rwanda.
Выполнение указанных последующих мероприятий в Гаити будет отложено на более поздний срок в связи с недавним трагическим землетрясением, которое произошло в начале января 2010 года.
The prospects of such follow-up in Haiti will be delayed, due to recent tragic consequences of the earthquake in early January 2010.
Он настоятельно призывает Комитет провести в ходе текущей сессии дискуссию о недавних трагических событиях в Кыргызстане, которые затронули этнических узбеков.
He urged the Committee to hold a discussion during the session on the recent tragic events involving ethnic Uzbeks in Kyrgyzstan.
дополнительно осмыслить то, какие меры необходимо принять в связи с недавними трагическими событиями в Соединенных Штатах Америки.
reflect further before deciding on what action to take in response to the recent tragic events in the United States of America.
народу Иордании соболезнование в связи с недавними трагическими событиями в Аммане.
people of Jordan in connection with the recent tragic events in Amman.
Мы разделяем глубокую обеспокоенность, которую высказывали многие делегации в связи с ухудшением ситуации в Газе и недавней трагической и ужасной гибелью людей в этом регионе.
We share the deep concern voiced today by many delegations at the deteriorating situation in Gaza and the recent tragic and terrible loss of life in the region.
были ранены в ходе недавних трагических событий на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
including loss of life and injury, during the recent tragic events in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem.
Он заявил, что:« Главное не поддаться гнетущим настроениям, распространившимся в масс- медиа после недавних трагических событий.
He stated that:"The main thing is not to surrender to depressing moods which are widespread in the media after the recent tragic events.
Результатов: 77, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский