НЕДОСТАЧА - перевод на Английском

shortage
нехватка
дефицит
недостаток
недостача
недостаточное
дефицитных
перебои
shortfall
дефицит
недостаток
сокращение
превышение
недостача
нехватки
недополучение
недостающих
недобор
недоукомплектованность
short
краткий
короткометражный
небольшой
кратко
короткие
краткосрочной
непродолжительного
шорт
коротко
сжатые
deficiency
дефицит
недостаток
недостаточность
нехватка
дефект
пробел
неполноценность
авитаминоз
несовершенство
недостача
loss
потеря
убыток
утрата
ущерб
поражение
утеря
гибель
лосс
lack
отсутствие
нехватка
недостаток
дефицит
недостаточность
недостаточная
отсутствует
не хватает
недостает
лишены
missing
мисс
мадемуазель
госпожа
недоставать
мадмуазель
сеньорита
синьорина
скучаю
пропустить
не хватает

Примеры использования Недостача на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
иска не докажет, что недостача багажа произошла по вине перевозчика;
lawsuit proves that the shortage was caused by luggage carrier;
права собственности на груз, и помогают определить на каком этапе могла возникнуть недостача или порча груза.
of ownership of cargo, and help determine at what stage shortages or damage to cargo could occur.
Любое превышение или недостача, возникающие при потере контроля, признается как прибыль или убыток.
Any surplus or deficit arising on the loss of control is recognized in profit or loss.
Недостача денежных средств в размере 282 долл.
There was a shortage of cash(case number 2008-44)
частичная утрата, недостача массы груза,
mass shortfall, damage to, deterioration
Перевозчик освобождается от ответственности, если докажет, что утрата, недостача или повреждение багажа произошли вследствие обстоятельств, которые он не мог предотвратить или устранение которых от него не зависело, например, из-за.
The carrier is exempt from liability if he proves that the loss, shortage or damage to baggage occurred due to circumstances that he could not prevent or elimination of which did not depend on, for example, due to.
Недостача по количеству единиц оружия, которое было сдано в процессе разоружения, может свидетельствовать о том, что некоторые материальные средства хранятся
A shortfall in the number of weapons recovered by the disarmament mission might indicate that some of this materiel has been stored
Авиаперевозчик освобождается от ответственности, если докажет, что утрата, недостача или повреждение багажа произошли вследствие обстоятельств, которые он не мог предотвратить или устранение которых от него не зависело, например, из-за.
Airline shall be exempt from liability if he proves that the loss, shortage or damage to baggage occurred due to circumstances that he could not prevent or elimination of which did not depend, for example, because.
иска не докажет, что недостача багажа произошла по вине перевозчика;
lawsuit proves that the loss was caused by the luggage carrier;
частичная утрата, недостача массы, повреждение,
mass shortfall, damage to, deterioration
вызванных непреодолимой силой, или что недостача является результатом причин,
force majeure or that they are short by reason of their nature,
Независимо от того, имеет ли место недостача или избыток, некоторые государства предусматривают,
Regardless of whether there is a deficiency or a surplus, some States provide that,
В то время как в случае выбора клиентом Номинального счета недостача будет пропорционально разделена между клиентами, хранящими на Номинальном счете финансовые инструменты одного вида, а это означает, что недостача финансовых инструментов может коснуться клиента и тогда, когда финансовые инструменты утрачены в результате обстоятельств, совершенно не связанных с этим клиентом.
Whereas in case of Nominee Account used, the lack of financial instruments is proportionally divided between the clients holding the same type of financial instruments in Nominee Account, which means the lack of financial instruments can also affect the client where the financial instruments are lost because of circumstances not related to this particular client.
В результате проверок были выявлены недостача поступлений в Фонд в результате депонирования наличных средств от продажи нефти и нефтепродуктов не на счет<<
The audits have identified shortfalls in income to the Fund as a result of cash sales of petroleum and petroleum products being deposited into accounts controlled by the Iraq Oil Marketing Company rather than
Помнишь то скучное задание о недостаче ручек в тюремной охране?
Remember that boring assignment about the prison guard shortage at the state pen?
Ответственность за недостачу денежной наличности и утрату имущества Организации Объединенных Наций.
Liability for loss of United Nations cash and property.
За недостачу горючего вам придется заплатить по тарифу, указанному в контракте.
For the shortage of fuel, you will have to pay at the rate specified in the contract.
От недостачи корма.
From the lack of fodder.
В его расчетах нашли недостачу.
They found a shortage in his accounts.
Утрату или недостачу багажа, принятого к перевозке с объявленной ценностью.
Loss or lack of baggage accepted for carriage with a declared value.
Результатов: 58, Время: 0.0617

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский