НЕДОСТАЧИ - перевод на Английском

shortage
нехватка
дефицит
недостаток
недостача
недостаточное
дефицитных
перебои
shortfalls
дефицит
недостаток
сокращение
превышение
недостача
нехватки
недополучение
недостающих
недобор
недоукомплектованность
losses
потеря
убыток
утрата
ущерб
поражение
утеря
гибель
лосс
short
краткий
короткометражный
небольшой
кратко
короткие
краткосрочной
непродолжительного
шорт
коротко
сжатые
shortages
нехватка
дефицит
недостаток
недостача
недостаточное
дефицитных
перебои
lack
отсутствие
нехватка
недостаток
дефицит
недостаточность
недостаточная
отсутствует
не хватает
недостает
лишены

Примеры использования Недостачи на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
частичной утраты, недостачи массы, повреждения,
partial loss, lack of mass, injury,
Кроме того, ООН требует сохранения операционного наличного резерва на уровне 15% от предполагаемых годовых расходов для покрытия колебаний курса валюты, какой-либо недостачи и оплаты окончательных расходов, включая возможные обязательства по уплате долгов.
In addition, the United Nations requires that an operating cash reserve at the level of 15 per cent of the annual estimated expenditures be maintained to cover exchange rate fluctuation, any shortfalls and to meet final expenditures including any liquidating liabilities.
Если покупатель после проверки установит, что во время транспортировки возникли недостачи или повреждения, он должен подготовить протокол в присутствии перевозчика
If the Buyer after verification states that during transport the shortages or damage occurred, it is obliged to prepare a
используется для покрытия расходов, связанных с колебанием обменного курса валют, недостачи и конечных расходов в рамках Фонда,
shall be used to cover exchange rate fluctuations, any shortfalls and final expenditures under the Fund,
было списано имущество стоимостью 223 278 долл. США по причине<< недостачи, аварий,
properties costing $223,278 had been written off during the biennium 2006-2007 owing to"shortfalls, accident, theft,
В случае повреждения упаковки или недостачи единиц товара получатель ставит в известность курьера,
In the case of damaged or missing shipment units, the receiver shall notify the courier,
Чтобы не было недостачи или повреждений груза при любой перевалке или перемещении его, является обязанностью Клиента или его представителя, которые должны были проверить груз.
It is the responsibility of the Client or his representative, who were meant to have checked the cargo, to ensure that there is no shortage or damage of the cargo in any transhipment or displacement.
Поэтому вы должны быть уверенны, что никогда для творения не возникнет недостачи ни энергии, ни терпеливости
Therefore, you must be certain that there shall never be a shortage of either energy or patience
E Соответствующие министерства находятся в состоянии торговых споров с продавцами товаров в отношении их качества и/ или недостачи, и покупатели считают, что такие споры не удастся решить в соответствии с обычной торговой практикой до 31 марта 2008 года и подтверждения о доставке
E Concerned ministries have commercial disputes with the sellers of goods concerning quality and/or shortages and the buyers believe that such disputes will not be resolved under normal commercial practices before 31 March 2008
объема оказанных услуг, недостачи товаров, фактических,
volume of provided services, shortage of goods, factual,
которые вызывают опасения невозможности перегрузки, утраты, недостачи, повреждения( порчи)
raise the possibility of loss, shortfall, damage or spoilage of the goods
признаков недостачи, повреждений или утраты багажа,
signs of shortage, damageor loss of luggage,
D Соответствующие министерства указали на наличие торговых споров с продавцами товаров в отношении их качества и/ или недостачи и ведущихся переговоров между покупателями и продавцами с целью урегулирования этих вопросов;
D Concerned ministries have indicated that there are commercial disputes with the sellers of goods concerning quality and/or shortages and that the buyer and seller are negotiating to resolve those issues;
Помнишь то скучное задание о недостаче ручек в тюремной охране?
Remember that boring assignment about the prison guard shortage at the state pen?
Превышение( недостача) поступлений над расходами.
Excess(Shortfall) of income over expenditure.
Недостача белка в рационе провоцирует развитие серьезных патологий.
The Shortage of protein in the diet causes the development of serious pathologies.
Поэтому, может быть недостача по сумме, полученной нами в HSBC Hong Kong.
Thus, there may be a shortfall on the net amount received by HSBC Hong Kong.
Недостача денег в вашем магазине?
Lack of money from your store?
За недостачу горючего вам придется заплатить по тарифу, указанному в контракте.
For the shortage of fuel, you will have to pay at the rate specified in the contract.
Превышение( недостача) поступлений над расходами.
Excess(shortfall) of income over expenditures.
Результатов: 48, Время: 0.1069

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский