НЕЗАКОННОРОЖДЕННЫХ - перевод на Английском

illegitimate
незаконнорожденный
внебрачный
незаконной
нелегитимным
неправомерное
противозаконной

Примеры использования Незаконнорожденных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сводных, незаконнорожденных, некрещеных, рожденных в Святки,
stepchildren, illegitimates, non-Christian, children born in Christmastide,
Коэффициент рождаемости незаконнорожденных возрос до 17, 3 процента в 1990 году- 11, процента, а в 1994 году- 12, 3 процента.
The rate of illegitimacy has increased to 17.3 per cent 11.0 per cent in 1990 and 12.3 per cent in 1994.
Но некоторые места, подчеркнутые в библии миссис Блейз- Гамильтон, упоминают незаконнорожденных, что намекает на то, что она знала правду.
But certain passages underlined in Mrs. Blaise-Hamilton's Bible refer to bastardy, which would suggest that she knew the truth.
Данная Прокламация также предусматривает обеспечение незаконнорожденных детей, в каковом случае мать ребенка имеет право возбуждать судебный иск с требованием выплаты отцом ребенка алиментов, несмотря на то, что официально они не состоят в браке.
The Proclamation further provides for the maintenance of children born out of wedlock, in which case the mother of the child has the right to sue the father for maintenance despite the fact that she is not married to him.
Так, например, по мнению Комитета, отнесение к сфере компетенции провинциальных властей вопроса определения юридического статуса незаконнорожденных детей может привести к тому, что в различных районах страны будут установлены разные уровни юридической защиты таких детей.
For instance, that the definition of the legal status of children born out of wedlock being a matter of provincial responsibility may lead to different levels of legal protection of such children in various parts of the country.
Особое внимание должно быть уделено искоренению дискриминации в отношении лиц африканского происхождения, а также незаконнорожденных детей, путем принятия мер по обеспечению того, чтобы решения об установлении попечительства над детьми
Particular attention should be given to eliminating discrimination against Afrodescendants as well as children born out of wedlock, by taking measures to ensure that decisions on their custody takes into account their best interests
В целях сокращения числа случаев помещения детей в специализированные учреждения и оставления незаконнорожденных детей Комитет рекомендует государству- участнику создать адекватную систему альтернативного семейного ухода, соответствующую традициям и обычаям национальной культуры.
To combat institutionalization and abandonment of children born out of wedlock, the Committee recommends that the State party establishes an adequate alternative family care system that responds to the national culture and customs.
живущих в сельских районах, незаконнорожденных детей, детей- сирот
rural children, children born out of wedlock, orphans and fostered children
живущих в сельских районах, незаконнорожденных детей, детей- сирот
rural children, children born out of wedlock, orphans and fostered children
обучающихся в Японии в корейских школах, незаконнорожденных детей и детей, принадлежащих к меньшинству айнов.
Korean schools in Japan, children born out of wedlock and children of the Ainu minority.
детей- инвалидов и незаконнорожденных детей.
disabled children and children born out of wedlock.
государство- участник устранило различия в статусе законнорожденных и незаконнорожденных детей и приняло законодательство, предусматривающее перенос бремени доказывания на работодателей в случае предполагаемого неравенства между мужчинами и женщинами с точки зрения заработной платы.
welcomed the State party's elimination of distinctions between children born in and out of wedlock, and its introduction of legislation to shift the burden of proof to employers in cases of alleged wage disparities between men and women.
также в связи с дискриминацией детей- инвалидов и незаконнорожденных детей.
discrimination against disabled children and children born out of wedlock.
более высоким количеством незаконнорожденных и другими социальными бедами, от которых по-прежнему больше других страдают лица с небелым цветом кожи, особенно афроамериканцы.
high rates of illegitimacy and other social problems that continued disproportionately to plague people of colour, especially African-Americans.
обеспечивающее устранение оставшихся различий в правовом статусе законнорожденных и незаконнорожденных детей и предусматривающее введение элементов права почвы для детей иностранцев, родившихся в Германии.
the removal of remaining differences in the legal status of children born in and out of wedlock, and the introduction of elements of jus soli for children born in Germany to foreign parents.
рассмотрение законодательного органа представлен законопроект, который уравнивает правовой статус права законнорожденных и незаконнорожденных детей, позволяет матерям осуществлять родительскую власть,
a bill was currently before the legislature that would equalize the legal status of children born in and out of wedlock, allow mothers to exercise parental authority,
рост числа незаконнорожденных детей, который частично свидетельствует о снижении роли семьи как учреждения, обеспечивающего экономическое выживание.
the fact that the increase in births out of wedlock partially reflected the diminished role of the family as an institution of economic survival.
Дети от такого брака считались незаконнорожденными и были ограничены в наследственных правах.
Children from such marriage were considered illegitimate and have been limited in laws of succession.
Может ты сможешь найти другого незаконнорожденного ребенка, потому
Maybe you can find another illegitimate child to harvest from,
Незаконнорожденные дети пользуются теми же правами, что и законнорожденные.
Children born out of wedlock enjoyed the same rights as those born in wedlock..
Результатов: 110, Время: 0.0574

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский