НЕКОТОРЫЕ ЧЛЕНЫ ОТМЕТИЛИ - перевод на Английском

some members pointed out
some members indicated

Примеры использования Некоторые члены отметили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Данной темы некоторые члены отметили, что рассмотрение этих вопросов в Специальном комитете было бы простым дублированием работы Рабочей группы открытого состава, учрежденной в резолюции 48/ 26 Генеральной Ассамблеи.
During the debate on the topic, some members had pointed out that consideration of those issues in the Special Committee would merely duplicate the work of the Open-ended Working Group established by General Assembly resolution 48/26.
Некоторые члены отметили, что, несмотря на наличие таких различных источников, еще не существует какой-либо стройной теории односторонних актов
Notwithstanding the existence of these various sources, it was observed by certain members that there did not yet exist any coherent theory of unilateral acts
Некоторые члены отметили, что задержка в проведении выборов негативно скажется на проведении следующих выборов в 2014 году, приведет к подрыву продолжающегося демократического процесса
Some members said that the delay in holding the elections would have a negative impact on the next set of elections in 2014, undermine the ongoing democratic process
Что касается подпункта b, некоторые члены отметили, что упоминание о" базовых принципах, касающихся охраны атмосферы" может привести к возникновению противоречия между сферой охвата проекта руководящих положений и пониманием, достигнутым в 2013 году.
Concerning subparagraph(b), it was noted by some members that the reference to"the basic principles relating to the protection of the atmosphere" risked bringing the scope of the draft guidelines in conflict with the understanding reached in 2013.
Некоторые члены отметили, что они готовят проект резолюции,
Some members mentioned that they were preparing a draft resolution,
В то же время некоторые члены отметили, что пункт 1 статьи 38 Статута Суда не дает исчерпывающего перечня источников международного права
At the same time, certain members observed that Article 38, paragraph 1, of the Statute of the Court was not an exhaustive
о лесных пожарах как источнике пентахлорбензола, в ходе которой некоторые члены отметили, что статья 5 Конвенции касается непреднамеренных выбросов из антропогенных, а не природных источников.
there was some discussion of forest fires as a source of pentachlorobenzene, with some members noting that Article 5 of the Convention was concerned with unintentional production from anthropogenic sources.
Некоторые члены отметили, что при отсутствии приостанавливающего действия средство правовой защиты в связи с решением о высылке было бы неэффективным,
Some members pointed out that an appeal against an expulsion decision lacking suspensive effect would not be effective,
Некоторые члены отметили, что государства придают данной теме важное значение не только с практической точки зрения,
Some members acknowledged the importance attached by States to the topic, it being perceived as useful not only
Некоторые члены отметили, что практика МОТ в отношении поощрения сотрудников категории специалистов
It was noted by some members that the practice of ILO in regard to the language incentive for Professional
Некоторые члены отмечали, что Комитет мог бы организовать свою работу более эффективным образом
Some members noted that the Committee could organize its work still more efficiently,
Некоторые члены отмечали, что экологические аспекты и аспекты, касающиеся развития, фактически входят в одну категорию проблем, рассматриваемых в рамках Повестки дня на XXI век.
Some members emphasized that environmental and developmental aspects in fact constitute one integrated dimension of Agenda 21.
Вместе с тем некоторые члены отметили, что в характеристике рисков отсутствует определенная информация.
Some members noted, however, that there were information gaps in the risk profile.
Некоторые члены отметили также потребность в практически значимых условиях, как то доступ к телефонам.
Some members also noted the need for practical amenities, such as access to telephones.
Некоторые члены отметили необходимость использования также данных о резервах в качестве одного из факторов определения скидки на бремя задолженности.
Some members felt that reserves should also be taken into account as a factor in determining the debt-burden adjustment.
При рассмотрении данного элемента некоторые члены отметили, что применяемый в настоящее время подход позволяет тем государствам- членам, доля которых в мировом ВНД значительна.
In reviewing this element, some members noted that the current approach had produced the effect of accumulating relief to Member States with a significant share of world GNI.
Что касается Конференции по обзору Дурбанского процесса, то некоторые члены отметили, что ее итоги станут основой процесса совершенствования осуществления Дурбанской декларации
Where the Durban Review Conference was concerned, some members noted that its outcome would be a basis for improving implementation of the Durban Declaration
Некоторые члены отметили, что пороговый показатель дохода на душу населения,
Some members noted that the low per capita income adjustment threshold,
Вместе с тем некоторые члены отметили, что применение такого подхода ведет к предоставлению более крупных скидок тем государствам- членам, доля которых в мировом ВНД значительна.
Some members noted, however, that that had produced the effect of accumulating relief in Member States with a significant share of world GNI.
Нормы: Некоторые члены отметили, что переговоры по нормам в настоящее время ведутся в рамках обсуждений на базе текстов для уточнения
Rules: Some members highlighted the fact that the negotiations on rules are now embarking on text-based discussions to clarify
Результатов: 20950, Время: 0.0364

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский