НЕМНОГИХ ЛЮДЕЙ - перевод на Английском

few people
мало кто
несколько человек
немногие
немногие люди
немного людей
пару человек
небольшое число людей
незначительное число людей
few humans

Примеры использования Немногих людей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И сейчас я один из тех немногих людей на планете, кто знает достаточно, чтобы остановить их.
And right now I'm one of the only people On the planet that knows enough to stop them.
Джон Уилкинс- один из немногих людей, которые занимали должности руководителей колледжей
Wilkins is one of the few persons to have headed a college at both the University of Oxford
Ты из немногих людей, с которыми я хотел бы остаться на ты навсегда.
He's one of the very few people who I really like to spend a lot of time with.
Владимир Васильев один из немногих людей в мире, достигших вершин мастерства в утерянных секретах СИСТЕМЫ- боевого искусства древних русских воинов.
Vasiliev is one of the very few people worldwide who has reached the peak of Systema mastery, perfecting his ancestors' ancient fighting style.
Все богатство сосредоточено в руках немногих людей и транснациональных корпораций,
Wealth was being concentrated in the hands of a few individuals and transnational corporations,
Однако в XIX веке его последователи представляли собой лишь небольшую группу жителей Ширди и немногих людей из других частей Индии.
In the 19th century, Sai Baba's followers were only a small group of inhabitants of Shirdi and a few people from other parts of India.
Г. Мохана и соучредитель Свастха- йоги и Аюрведы, одна из немногих людей, кто получил диплом аспиранта в йоге Кришнамачарьи.
co-founder of Svastha Yoga& Ayurveda, is one of the few people who received a post-graduate diploma in yoga from Krishnamacharya.
Вы один из немногих людей, которые пережили зомби
You're one of the few humans who have survived the zombies
отпустить сбавить обороты или простить, не тогда, когда я стою здесь в крови одного из немногих людей, которых я когда-либо любила.
not when I am standing here covered in the blood of one of the only people that I ever loved.
неудача обречет на гибель тех немногих людей, которые должны были возглавить создание демократического государства после краха Третьего рейха.
that would expose those few individuals among the German leadership who could be counted on to build a democratic state after the collapse of the Third Reich.
Раньше коммерческая тайна означала, что если вы хотите хранить что-то в секрете, так что вы никому это не рассказываете, а потом что-то с этим делаете внутри предприятия, ознакомив только немногих людей, а они согласны хранить это в секрете.
It used to be that trade secrecy meant that you wanted to keep something secret so you didn't tell anybody, and later on it was something that was done within a business telling just a few people something and they would agree to keep it secret.
Опыт свидетельствует о том, что диалог между Севером и Югом не должен быть монополией немногих людей, находящихся у власти,
The experience illustrates the fact that the north-south dialogue must not be the monopoly of a few men in authority or of a particular class
Она одна из немногих, людей, которых я уважал.
She's one of the few people I respected.
И лишь немногие люди остались в живых,
And only few people have survived,
Очень немногие люди понимали, что полное отсутствие семьи для ребенка- это плохо».
But few people really understood that having no family for a child is bad.
Теперь, ты знаешь сколь немногим людям я доверяю, Коулсон.
Now, you know how few people I trust, Coulson.
Я считаю что очень немногие люди выдерживают всего одну мать.
Because I feel very few people survive one mother.
Очень немногие люди знают о Монгольском Смертельном Черве.
Very few people know about the Mongolian Death Worm.
Немногие люди знают истинную историю Сары Фарли.
Few people know the true story behind Sara Farley.
Немногие люди понимают исповедальный характер вскрытия.
Few people comprehend the confessional nature of autopsies.
Результатов: 101, Время: 0.034

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский