НЕОБИТАЕМОМ - перевод на Английском

desert
пустыня
пустынный
десерт
необитаемый
дезерт
степи
uninhabited
необитаемый
незаселенным
нежилых
безлюдной
ненаселенные
необжитых
deserted
пустыня
пустынный
десерт
необитаемый
дезерт
степи

Примеры использования Необитаемом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Что будешь делать, если застрянешь с ней на необитаемом острове?
What if you were stranded on a desert island with her?
Оливер только что вернулся, проведя пять лет на необитаемом острове.
Oliver just got back from five years on an uncharted island.
С кем бы ты хотел провести время на необитаемом острове?
Who would you most want to spend time with on a desert island?
Слушай, мужик, если бы мы были на необитаемом острове.
Hey man, if we were stranded on a island.
Если мы когда-нибудь окажемся на необитаемом острове, я у туземцев обменяю тебя на кокосовые орехи!
If we are ever stranded on a desert island I am so trading you to the natives for coconuts!
На Rubha an Dùnain, необитаемом полуострове к югу от Куллин- Хилс,
Rubha an Dùnain, an uninhabited peninsula to the south of the Cuillin,
А если бы вы очутились на необитаемом острове, без всех привычный вещей делающих вас счастливыми.
And if you were on a desert island without all the usual things make you happy.
Сафари, а также ночевки в палатке на необитаемом острове, также является просто идеальным способом для изучения этого увлекательного региона Маду Ганга.
Taking an organised safari is the ideal way to explore this fascinating region, with overnight stays in a tent on an uninhabited island being perfect for experiencing the Madu Ganga.
которые в конце концов приводят к тому, что они оказываются на необитаемом острове.
quarrel throughout the trip and eventually end up on a desert island.
Если бы мы оказались на необитаемом острове, где ничего не растет,
If we were on a deserted island, where nothing grows,
Великий первооткрыватель похоронен в бухте Командор, на необитаемом острове, названном по его имени- остров Беринга.
The great pioneer was buried in the Commander bay, on an uninhabited island, called by his name- Bering Island.
я хотел бы потратить некоторое время в одиночестве на необитаемом острове.
I decided I wanted to spend some time alone on a desert island.
Человека высаживали на необитаемом острове, иногда просто на отмели во время отлива.
A marooned man was set on a deserted island, often no more than a sand bar at low tide.
Является индивидуальным спасательным средством, используется при аварийном приводнении или приземлении спускаемого аппарата КК в необитаемом труднодоступном месте.
The FOREL garment is a personal survival means which is used at re-entry module emergency splashdown or landing in the uninhabited hard-to-reach place.
остался лежать на необитаемом острове, которому позже дали его имя.
remained lying on the desert island, which later was given his name.
Ты больше двух месяцев провел на необитаемом острове и не сбросил
You have been on a deserted island for over two months,
зарытого на изолированном и необитаемом острове, является весьма тревожным.
buried in an isolated and uninhabited island was most disturbing.
Проведенная ночь на этом необитаемом острове освещает союз новобрачных Но прежде чем отправиться в путешествие, их должна благословить мать невесты.
Spending the night on this deserted island… consecrates the newlywed's union… who must then be forgiven by the bride's mother before embarking on the trip.
наблюдение за дельфинами и отдых на необитаемом острове.
dolphin watching and picnic at uninhabited island.
Если бы мы были на необитаемом острове, я съела бы тебя первым.
If I were on a deserted island with everybody I knew, I would absolutely eat you first.
Результатов: 154, Время: 0.0346

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский