НЕОБХОДИМОСТЬ НАЧАЛА - перевод на Английском

need to begin
необходимо начать
необходимость начала
необходимость начать
нужно начать
должны начать
надо начать
необходимости приступить
need to start
нужно начать
должны начать
надо начать
необходимость начать
необходимо начать
необходимость начала
необходимость приступить
необходимо для начала
придется начать
понадобиться начать
necessity to start
необходимость начала
необходимость начать
need to initiate
необходимость начать
необходимость начала
необходимо начать
need to launch
необходимость начать
необходимо начать
должны начать
необходимость осуществления
необходимость начала
должны запустить

Примеры использования Необходимость начала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
целей Конвенции о создании Комиссии подчеркнули необходимость начала переговоров о разработке нового имеющего обязательную силу документа,
member States had stressed the need to initiate negotiations for the formulation of a new binding instrument that would,
Подчеркивает необходимость дальнейших усилий всех доноров в целях обеспечения наличия достаточного объема финансовых средств для одиннадцатого пополнения ресурсов Международной ассоциации развития в соответствии с согласованным графиком и необходимость начала в надлежащее время переговоров о двенадцатом пополнении ресурсов Ассоциации до надлежащего уровня, соразмерного с потребностями беднейших стран;
Stresses the need for further efforts of all donors to secure adequate funding for the eleventh replenishment of the International Development Association in accordance with the agreed timetable and the need to start negotiations, at an appropriate time, for an adequate twelfth replenishment of the Association to a level commensurate with the needs of the poorest countries;
состоявшейся в сентябре 2006 года в Гаване, ее участники подтвердили принципиальные позиции Движения в отношении ядерного разоружения и подчеркнули необходимость начала переговоров о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках, включая принятие конвенции по ядерному оружию.
held in Havana in September 2006, reaffirmed the Movement's principled positions on nuclear disarmament and emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention.
а также необходимость начала технической работы по оценке ПЗВ для новых
drew attention to the need to start technical work to evaluate ELVs for new
Но тут ведь нет международного консенсуса относительно необходимости начала переговоров по новому международно-правовому инструменту, регулирующему военное использование космоса.
But there is no international consensus on the need to start negotiations on a new international legal instrument governing the military use of space.
Было единогласно принято решение о необходимости начала работы на Конференции по разоружению,
There was unanimous support for the decision on the need to begin the work of the Conference on Disarmament,
Принято решение о необходимости начала работ по разработке технико-экономического обоснования сооружения энергоблока 4 на площадке ЮУАЭС.
It was made a decision about the necessity to start woks on the development of techno-economic justification for construction of the Unit 4 at SU NPP site.
Как он сказал, он убежден в необходимости начала переговоров по ДЗПРМ безо всяких предварительных условий,
He said that he was convinced of the need to begin negotiations on an FMCT without any prior conditions
приближение даты обзорной Конференции по ДНЯО в следующем году придает экстренный характер необходимости начала переговоров по ДЗПРМ.
the approaching date of the NPT Review Conference next year lends urgency to the need to commence negotiations on an FMCT.
Всеобщее признание снискала себе его непоколебимая приверженность необходимости начала переговоров о запрещении производства расщепляющихся материалов для оружейных целей в сочетании с его готовностью к достижению реалистических компромиссов.
His unshakable commitment to the need to commence negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes, coupled with his willingness to strive for realistic compromises, have been recognized by all.
Я хочу повторить позицию Алжира относительно необходимости начала переговоров в рамках всеобъемлющей
I wish to reiterate the position of Algeria regarding the need to begin negotiations within a comprehensive
создавая основу для решений Главного обвинителя по вопросу о необходимости начала расследования путем получения разрешения от Палаты предварительного производства.
forming the basis for a decision by the Chief Prosecutor on whether to initiate an investigation by seeking the authorization of the Pre-Trial Chamber.
изложенная в докладе Генерального секретаря, служит убедительным доказательством необходимости начала разработки международной конвенции для принятия дипломатической конференцией.
contained in the Secretary-General's report provided convincing evidence of the need to proceed to the development of an international convention to be adopted by a diplomatic conference.
имеется полное признание необходимости начала переговоров по недискриминационному,
there is a full recognition on the need to commence negotiations on a non-discriminatory,
Они вновь указали на необходимость начала прямых политических переговоров между правительством Судана и НОДСС.
They again stressed the need to launch direct political negotiations between the Government of the Sudan and SPLM-N.
Они также подчеркнули экстренную необходимость начала на КР предметной работы по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
They also emphasised the urgent need for the commencement of substantive work in the CD on the prevention of an arms race in outer space.
Он подчеркнул необходимость начала процесса разоружения,
He stressed the need to accelerate the start of the disarmament, demobilization
Группа также подчеркивает экстренную необходимость начала на Конференции по разоружению предметной работы по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
The Group also emphasizes the urgent need for the commencement of substantive work in the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space.
В исторической Декларации, которая была принята по итогам Саммита тысячелетия, подчеркивалась необходимость начала новой эпохи в международных отношениях.
The historic Declaration which emerged from the Millennium Summit emphasized the need to open a new era of international relations.
В соответствии с резолюцией 56/ 23 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Группа подчеркивает экстренную необходимость начала предметной работы по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
In accordance with United Nations General Assembly resolution 56/23, the Group emphasizes the urgent need for commencement of substantive work on the prevention of an arms race in outer space.
Результатов: 2185, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский