НЕОБХОДИМОСТЬ НАЧАТЬ - перевод на Английском

need to start
нужно начать
должны начать
надо начать
необходимость начать
необходимо начать
необходимость начала
необходимость приступить
необходимо для начала
придется начать
понадобиться начать
need to begin
необходимо начать
необходимость начала
необходимость начать
нужно начать
должны начать
надо начать
необходимости приступить
necessity to start
необходимость начала
необходимость начать
need to initiate
необходимость начать
необходимость начала
необходимо начать
need to launch
необходимость начать
необходимо начать
должны начать
необходимость осуществления
необходимость начала
должны запустить
need to commence
необходимость начать
понадобится начать

Примеры использования Необходимость начать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специальный докладчик признал необходимость начать с подробного анализа обязательств по международным договорам
the Special Rapporteur had recognized the need to start from a thorough analysis of the international treaty obligations
развитию( ЮНСЕД) и обратили внимание всего мира на необходимость начать процесс замены практики загрязнения и отравления окружающей среды устойчивым развитием.
focused the world's attention on the need to begin replacing wasteful and polluting practices with sustainable development.
Группа выражает сожаление в связи с тем, что Конференция по разоружению так и не смогла учредить специальный комитет по ядерному разоружению, и подчеркивает необходимость начать переговоры о полной ликвидации ядерного оружия в конкретные сроки с целью разработки конвенции по ядерному оружию.
The Group regrets the continued failure of the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament and stresses the need to start negotiations on the complete elimination of nuclear weapons within a specified time-frame, leading to a nuclear weapons convention.
опубликованный Секретариатом МАГАТЭ в феврале этого года, и подчеркивает необходимость начать обсуждение этого доклада в МАГАТЭ как можно скорее.
the nuclear fuel cycle, published by the IAEA secretariat in February, and the need to start discussing it in the IAEA as soon as possible.
В связи с этим ЕС отмечает доклад группы экспертов МАГАТЭ о многосторонних подходах к ядерно- топливному циклу и необходимость начать обсуждение этого доклада в МАГАТЭ как можно скорее.
In this connection, the EU notes the report of the IAEA experts group on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle and the need to start discussing it in the IAEA as soon as possible.
правительств Движения подчеркнули необходимость начать переговоры о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в определенных хронологических рамках,
Government of the Movement emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame,
Он также подчеркнул необходимость начать процесс разоружения
He also underlined the necessity to start the disarmament process
Движение подчеркивает необходимость начать как можно скорее переговоры в рамках Конференции по разоружению о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в конкретные сроки;
The Movement underlines the necessity to start negotiations, as soon as possible, in the Conference on Disarmament on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons, with a specified time framework;
В 1998- 2001 годах была принята серия резолюций ГА ООН, которые постулировали необходимость начать разработку понятия« информационная безопасность»
In 1998-2001, the UN General Assembly adopted a number of resolutions stipulating for the need to start formulating the definition of information security
И все это непонятно- необходимость начать Тору с‘ В начале сотворил' очевидна, ибо в этом заключается основа веры,
It might indeed be necessary to begin the Torah with‘In the beginning G-d created,' for this is the root of faith,
Необходимость начать осуществление программы разоружения гражданского населения становится неотложной не только в интересах расширения перспектив установления мира,
The need to start the civilian disarmament programme has become urgent, not only to enhance the prospects for peace
Они подчеркнули также необходимость начать прямой диалог между Приштиной
They also emphasized the need to start the direct dialogue between Pristina
это стало свидетельством того, что правительства осознают всю серьезность проблемы изменения климата и необходимость начать структурную перестройку экономики своих стран для сглаживания отрицательных климатических последствий;
it provided evidence that Governments understood the severity of the climate problem and realized the necessity to begin restructuring their economies to mitigate adverse climate effects; and(b)
которые мы приняли на обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО, необходимость начать на Конференции по разоружению переговоры по договору о расщепляющемся материале
the">2000 NPT Review Conference, an affirmation of the necessity to commence negotiations on a fissile material treaty in the Conference on Disarmament,
правительств Движения неприсоединения вновь подтвердили важность Конференции по разоружению как единого многостороннего форума переговоров по разоружению и подчеркнули необходимость начать переговоры относительно поэтапной программы полной ликвидации ядерного оружия в установленных хронологических рамках,
Government of the NonAligned Movement reaffirmed the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating body on disarmament and emphasized the necessity of starting negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time,
Необходимость начинать с малого тем выше, чем скуднее имеющиеся ресурсы.
The need to start small is all the greater when resources are scarce.
Там больше нет необходимости начинать в нижней части.
There is no longer the need to begin at the bottom.
Необходимости начинать с ограниченных по масштабу и в то же время заметных операций;
The need to start with limited but visible interventions;
Необходимость начинать с малого является тем большей, чем более ограничены ресурсы.
The need for starting small is all the greater when resources are scarce.
Я говорил о необходимости начать переговоры на основе не навязывания заранее предрешенных моделей
I spoke of the need to start negotiations based not on imposing predefined models
Результатов: 86, Время: 0.0458

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский