НЕОБХОДИМЫЕ ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРЫ - перевод на Английском

necessary arrangements
необходимых договоренностей
necessary organizational measures

Примеры использования Необходимые организационные меры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой связи Ассамблея просила Совет ГЭФ рассмотреть любое решение КС на этот счет с целью принятия необходимых организационных мер.
In this regard, the Assembly requested the GEF Council to consider any such decision of the COP with a view to making the necessary arrangements.
Основное внимание уделяется шагам, которые необходимо предпринять в целях подготовки необходимых организационных мер для такого процесса.
The focus is on steps to be taken to prepare the necessary arrangements for such a process.
Принятие необходимых организационных мер и разработка статистических методов, необходимых для обеспечения более высокого качества и актуальности данных.
Take the necessary organisational measures and develop the statistical tools required to improve the quality and timeliness of the data.
Ввиду настоятельной потребности в принятии необходимых организационных мер для созыва в январе очередной сессии Специального комитета оратор выражает надежду на то,
Given the urgent need to make the necessary arrangements for the Ad Hoc Committee's next session in January, she hoped that the draft
В ходе обмена мнениями выяснилось, что некоторые государства- члены еще не приняли некоторых необходимых организационных мер, в частности касающихся создания
During the exchange of views, it became apparent that some member States had not yet adopted certain required institutional measures, including with regard to the establishment
только Комитет не примет иного решения, при условии принятия необходимых организационных мер секретариатом в консультации с Председателем.
unless otherwise decided by the Committee and subject to the necessary arrangements being made by the secretariat in consultation with the Chair.
Если во многих странах ЕС ответственность за принятие необходимых организационных мер по обеспечению участия общественности в связи с тем
While in many EU countries responsibility for making the necessary arrangements for public participation with regard to a specific activity,
предложения предназначены для оказания помощи любым заинтересованным учреждениям в принятии необходимых организационных мер и в составлении надлежащих административных процедур в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ, когда разбирательство по какому-либо делу согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ проводится полностью под их эгидой
suggestions are intended to assist any interested institutions in taking the necessary organizational measures and in devising appropriate administrative procedures in conformity with the UNCITRAL Arbitration Rules when they either fully administer a case under the UNCITRAL Arbitration Rules
данная компания не приняла всех разумных и необходимых организационных мер по предупреждению этих правонарушений.
if the company failed to take all reasonable and necessary organizational measures to prevent the offence.
322 тер, 322 квинкиес или 322 септиес, предприятие подлежит наказанию в дополнение к наказанию физических лиц, если оно не приняло всех разумных и необходимых организационных мер для предотвращения совершения таких правонарушений.
the company shall be punished regardless of the criminal liability of natural persons if it is responsible for not taking all reasonable and necessary organizational measures to prevent such a violation.
Просит секретариат принять необходимые организационные меры, позволяющие приступить к проведению предварительной оценки финансовых потребностей;
Requests the Secretariat to make the necessary arrangements to initiate the preliminary assessment of funding needs;
Необходимые организационные меры по использованию этих пожертвованных средств уже приняты,
The necessary institutional arrangements to administer the gift are now in place,
Поэтому я рекомендую предпринять необходимые организационные меры относительно разрешений на поездки, а по линии соответствующих ведомств рассмотреть вопрос участия беженцев в мероприятиях в рамках мирного процесса за пределами страны, давшей им убежище.
I therefore recommend that appropriate travel authorizations arrangements are made with relevant authorities to consider the participation of refugees in meetings of the peace process outside the country of refuge.
Департаменты, управляющие крупными полевыми операциями и обеспечивающие международное присутствие,-- Департамент операция по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки и Управление по координации гуманитарных вопросов-- должны принимать необходимые организационные меры к тому, чтобы общеорганизационная стратегия обеспечения непрерывности деятельности осуществлялась во всех подразделениях на местах.
Departments that manage large field operations and have an international presence-- Department of Peacekeeping Operations, Department of Field Support and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs-- need to make the necessary institutional arrangements to ensure that the Organization's overall strategy on business continuity management is undertaken in all field locations.
С учетом возможности принятия Комиссией решения об учреждении такой рабочей группы приняты необходимые организационные меры, с тем чтобы Комиссия могла провести по крайней мере два заседания в зале, оснащенном необходимым оборудованием для обеспечения работы устным переводом на все шесть официальных языков Организации Объединенных Наций.
Should the Commission decide to establish such a working group, arrangements have been made for the working group to have at least two meetings with interpretation facilities in all the six official languages of the United Nations.
Мы просим Председателя Генеральной Ассамблеи при содействии Генерального секретаря провести с государствами- членами консультации с целью разработать необходимые организационные меры для обеспечения эффективной деятельности Комиссии по миростроительству,
We request the President of the General Assembly, assisted by the Secretary-General, to conduct consultations with Member States in order to develop the necessary modalities for the effective operation of the Peacebuilding Commission, including its rules of procedure,
В результате обязанность принимать любые необходимые внутренние организационные меры была конкретно изложена в Положениях о главных операционных менеджерах железных дорог от 7 июля 2000 года.
The resultant obligation to take any internal organization measures that may be necessary was put into concrete terms in the Regulations on Chief Operating Managers for Railways of 7 July 2000.
Были приняты необходимые организационные меры, направленные на обеспечение правильного применения судами Уголовно-процессуального кодекса.
The necessary organizational steps are taken to ensure that the courts apply the Code properly.
Просит Директора- исполнителя ЮНЕП принять необходимые организационные меры для проведения первого совещания консультативного совета Центра и сети по климатобезопасным технологиям.
Requests the Executive Director to make the necessary arrangements for the first meeting of the advisory board of the Climate Technology Centre and Network.
Секретариату нужно будет своевременно получить руководящие указания по этим вопросам, чтобы принять необходимые организационные меры.
The secretariat will need timely guidance on these matters in order to make the necessary arrangements.
Результатов: 417, Время: 0.0316

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский