НЕОБХОДИМЫЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ - перевод на Английском

necessary preparations
необходимую подготовку
необходимости подготовки
necessary arrangements
необходимых договоренностей

Примеры использования Необходимые приготовления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
правительственных министров в Нью-Йорке, чтобы ускорить все необходимые приготовления.
Cabinet ministers in New York in order to expedite all the necessary arrangements.
о присутствии супруг глав государств или правительств в НьюЙорке, с тем чтобы ускорить все необходимые приготовления.
of the presence of spouses of Heads of State/Government in New York in order to expedite all the necessary arrangements.
на Земле, так и вне ее, Божественная дата для Раскрытия стремительное приближается, и все необходимые приготовления для объявления, которое будет ему предшествовать.
The Divine date for Disclosure rapidly approaches, and the necessary arrangements for the announcement that will precede it have been drawn up.
которого я просил отправиться в Аддис-Абебу и Хартум, как только будут сделаны необходимые приготовления.
Khartoum as soon as the necessary arrangements have been made.
Подпункт( B) статьи 91 этого плана обязывает Верховный совет по медицинскому страхованию произвести необходимые приготовления к концу четвертого плана развития для организации медицинского страхования, основанной на системе семейных врачей и рекомендаций.
Sub-paragraph(B) of article 91 of the plan has obliged the High Medical Insurance Council to make the necessary preparations by the end of the 4th development plan for the establishment of health insurance based on family physician and referral system.
мы вышли впе ред, дабы сделать все необходимые приготовления, и будем ожидать Вашу уважаемую осо бу в трактире Зеленого Дракона,
we have proceeded in advance to make requisite preparations, and shall await your respected person at the Green Dragon Inn,
В случае если государства- участники решат предпринять все необходимые приготовления к третьей обзорной Конференции в рамках существующего механизма КОО( ГПЭ)
In the case the States parties decide to undertake all necessary preparations for the Third Review Conference within the framework of the existing CCW mechanism(the GGE)
В этой связи Совещание государств- участников решило поручить последующую работу под надзором назначенного Председателя третьей обзорной Конференции государств- участников Конвенции и что все необходимые приготовления к третьей обзорной Конференции будут производиться в рамках существующей Группы правительственных экспертов.
In this connection, the Meeting of the States Parties decided to commission follow-up work under the oversight of the President-designate of the Third Review Conference of the States Parties to the Convention, and that all necessary preparations for the Third Review Conference be undertaken within the framework of the existing Group of Governmental Experts.
В русле призыва Генерального секретаря КР на предмет явки на КР на высоком политическом уровне Польша начала необходимые приготовления с целью визита на КР нашего заместителя государственного секретаря в Министерстве иностранных дел,
Following the call of the Secretary-General of the CD to appear at the CD at a high political level, Poland has begun the necessary preparations for our Under-Secretary of State at the Ministry for Foreign Affairs to visit the CD in order to address issues of
в которых Генеральная Ассамблея постановила просить Генерального секретаря произвести необходимые приготовления для присуждений премий в области прав человека на пленарном заседании 10 декабря 2003 года
in which the General Assembly decided to request the Secretary-General to make the necessary arrangements for the awarding of human rights prizes at a plenary meeting on 10 December 2003,
я попросила секретариат произвести необходимые приготовления к официальному пленарному заседанию, которое будет созвано в четверг, 22 февраля 2007 года,
I have requested the secretariat to make the necessary arrangements for a formal plenary meeting to be convened at 10 a.m. sharp on Thursday,
нужно сделать необходимые приготовления для того, чтобы Форум мог принять осознанное решение на одиннадцатой сессии.
recognizing the need to make the preparations necessary to enable the Forum to take an informed decision at its eleventh session.
объявляет, что Южная Африка предприняла необходимые приготовления с целью уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своем согласии на обязательность для нее этого Протокола,
announced that South Africa had embarked on the preparations necessary for notifying the Secretary-General of the United Nations of its consent to be bound by the protocol, so that it could speedily
Он принимает риски индукции без необходимых приготовлений?
He accepts the risks of induction without the necessary preparations?
В настоящее время туда направлена миссия для завершения необходимых приготовлений.
A mission is on the ground at this time finalizing the necessary arrangements.
В 1707 году, после всех необходимых приготовлений, Ори в ранге полковника русской армии с большим отрядом выступил в путь.
In 1707, after the necessary preparations, Ori with the rank of the Colonel of Russian army and with the large formation solemnly went to Persia.
Участники приняли решение учредить специальную группу для осу- ществления всех необходимых приготовлений к этой конференции.
The participants decided to establish the ad hoc group for all necessary preparations for the conference.
можно было бы выделить достаточно времени для необходимых приготовлений.
sufficient time can be given for the necessary preparations.
Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов плодотворно поработала с членами Независимой избирательной комиссии, добившись завершения всех необходимых приготовлений в весьма сжатые сроки.
the United Nations electoral assistance team worked effectively with the members of the Independent Electoral Commission to ensure that all the necessary preparations were put into place within a very tight time frame.
они должны сделать это в ближайшее время с учетом всех необходимых приготовлений к выборам, включая БДИПЧ.
they must do so soon given all the necessary preparations for elections, including by ODIHR.
Результатов: 72, Время: 0.0521

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский