НЕОБЪЯСНИМОЕ - перевод на Английском

inexplicable
необъяснимой
непонятным
непостижимых
объяснения
unexplainable
необъяснимое
unexplained
необъяснимые
необъясненные
неизвестным
непонятных
немотивированный
невыясненных
без объяснений
неустановленных
необъясняемый
объяснено
incomprehensible
непонятным
непостижимым
необъяснимые
inexplicably
необъяснимо
по непонятным причинам
почему-то
непостижимым образом
непонятным образом
неизъяснимо

Примеры использования Необъяснимое на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Таким образом, это объясняет все до сих пор непостижимое и необъяснимое.
Thus it accounts for and explains the hitherto unaccountable and inexplicable.
Вы расследуете необъяснимое.
You investigate the unexplained.
Даже при самых увлекательных работах вы могли почуять необъяснимое отсутствие.
Even during the most absorbing labors you might have sensed an inexplicable absentation.
Есть еще что-то необъяснимое.
Does something else unexplained.
Вы видели что-нибудь необъяснимое, или курьезное, что отличалось от всего остального?
Unless there was something that you observed that was unexplained, or curious?
Я верю в необъяснимое, а ты нет.
I have faith in the unknown and you don't.
Следующее, что я заметила, было нечто необъяснимое.
The next thing I noticed was something remarkable.
вселенская бесконечность, необъяснимое чувство, без которого я никогда не могу представить свою жизнь.
infinite space, an inexplicable feeling, without which I can't imagine my life.
Когда случается что-то такое трагическое, плохое, и необъяснимое, как потеря кого-то навсегда я все еще думаю… так же, как вы.
When something that's tragic and evil and unexplainable happens like losing someone forever I still wonder… just like you do.
Это необъяснимое запоздание вынудило Комитет в экстренном порядке рассмотреть последствия для бюджета по программам.
That inexplicable lateness had forced the Committee to rush its consideration of the programme budget implications.
Необъяснимое разнообразие типов контрактов порождает ненужную обеспокоенность и дифференциацию в статусе держателей контрактов.
The unexplained variety of contractual arrangements had given rise to an unnecessary anxiety and differentiation of status among contract holders.
Я имею в виду, что существует« нечто»- невыразимое и необъяснимое нечто- и человек всегда чувствовал, что это нечто доминирует над ним.
I mean there is a“something”- an indefinable and inexplicable something- and man has always felt dominated by that something.
В воздухе витает необъяснимое чувство, которое дает знать всем восприимчивым к нему, что обстоятельства не могут продолжаться далее так, как это происходит в настоящее время.
There is an unexplainable feeling in the air that lets all that are sensitive to it know that circumstances cannot go on as they are.
Именно Эфиопия сделала 6 января 1999 года необъяснимое заявление о том, что" мирный процесс зашел в тупик.
It is Ethiopia which inexplicably declared, on 6 January 1999, that the"peace process has come to an end.
Существует много других состояний, которые также могут сопровождаться подобными признаками и симптомами- необъяснимое похудание, повышение температуры( лихорадка),
There are many other conditions that can also be accompanied by similar signs and symptoms- unexplained weight loss, fever, fatigue,
Сторонники расширения НАТО выражают необъяснимое удивление, когда Россия протестует против того, что мощнейший военный блок неуклонно
The NATO expansion advocates express unexplainable surprise when Russia protests against the movement of the powerful alliance eastwards
Для меня необъяснимое чувство окрыленности- это
For me there is an inexplicable feeling of elation,
Неравномерное и отчасти необъяснимое распределение вспомогательного обслуживания между отделениями в странах- реципиентах подразумевает отсутствие стратегического распределения услуг.
The uneven, and in part unexplained, distribution of support services across recipient country offices implies the lack of strategic allocation of services.
Просят объяснить им необъяснимое, или“ не мог бы ты спасти тех,
Asked to explain the unexplainable, or“could you save those,
Грубый, да, примитивный, да, возможно даже гротескный,. что-то необъяснимое говорит мне. что это наш человек!
Crude, yes, primitive, yes, perhaps even grotesque, yet something inexplicable tells me that this might be our man!
Результатов: 107, Время: 0.0438

Необъяснимое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский