НЕОФИЦИАЛЬНОМ СЕКТОРЕ - перевод на Английском

informal sector
неформальный сектор
неорганизованный сектор
неофициальный сектор
теневом секторе
informal sectors
неформальный сектор
неорганизованный сектор
неофициальный сектор
теневом секторе

Примеры использования Неофициальном секторе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Большинство женщин самостоятельно заняты в неофициальном секторе экономики, и этот фактор не получил широкого признания в процессе разработки стратегии активных действий.
Most women are self employed in the informal economy and this factor has not been well recognized in terms of proactive policy making.
Кроме того, работники, занятые в неофициальном секторе экономики, редко объединяются в профсоюзы,
Moreover, workers in the informal economy are seldom organized,
Сельское население, которое занимается добычей золота в неофициальном секторе( неопределенную в количественном отношении,
Rural populations that are engaged in informal gold-mining(an unquantified but important number of
В неофициальном секторе домашняя прислуга также была лишена правовой защиты,
In the informal sector, domestic workers also did not have legal protection,
являются единственным источником дохода для лиц, занятых в неофициальном секторе.
in many instances, the only source of income for workers in the informal sector.
неоплаченную экономическую деятельность женщин в семье и неофициальном секторе.
women's unpaid economic activities in the family and in the informal sector.
Вместе с тем 60 или более процентов экономически активных женщин во всем мире заняты в неофициальном секторе экономики и их вклад зачастую не признается.
However, 60 per cent or more of economically active women across the globe are employed in the informal market and their contributions are often not recognized.
касающиеся гигиены труда в неофициальном секторе экономики, уделяющие основное внимание потребностям уязвимых и маргинальных групп.
it addresses occupational health in the informal economy, focusing on the needs of vulnerable and marginalized groups.
особой уязвимости лиц, работающих в неофициальном секторе.
the particular vulnerabilities faced by informal workers.
особенно занятых в неофициальном секторе экономики.
particularly those in the informal economy.
включая занятых в неофициальном секторе экономики.
including those in the informal economy.
Необходимо получить более четкое представление о том, как живут перуанские женщины, занятые в неофициальном секторе торговли и производства.
It is becoming necessary in Peru to gain a better understanding of the lives of women engaged in informal trade and production.
Кроме того, во многих случаях женщины не учитываются в национальной статистике, поскольку многие из них проявляют активность лишь в неофициальном секторе экономики.
Moreover, women were often invisible in national statistics since many of them were active only in the informal economy.
в особенности трудящихся- женщин в неофициальном секторе экономики и в сфере неоплачиваемого труда,
especially women workers in the informal economy, unpaid work,
Особое внимание следует также уделять поощрению" достойного" трудоустройства как в официальном, так и неофициальном секторе, подчеркивая при этом важное значение качества трудоустройства,
Special attention should also be given to promoting"decent" employment in both the formal and the informal sectors, stressing the quality of employment and the rights
в том числе занятых в бытовом или неофициальном секторе.
including those employed in the domestic or informal sectors.
предпринимаются шаги по ликвидации детского труда в неофициальном секторе экономики с помощью неформального образования.
efforts to eliminate child labour in the informal sectors through non-formal education were under way.
Комитет рекомендует государству- участнику активизировать свои усилия по приданию официального статуса лицам, работающим в неофициальном секторе экономики, путем обеспечения предоставления им надлежащей защиты в соответствии с действующим законодательством в области трудовых отношений и социального обеспечения.
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to regularize the situation of persons working in the informal economy, by ensuring that adequate protection is provided by the existing labour and welfare legislation.
аналогичными тем, которые испытывают лица, работающие в неофициальном секторе.
they may face difficulties similar to those faced by informal workers.
ограничены, если большая часть рабочей силы занята в неофициальном секторе или является безработной
to extending social insurance if the majority of the labour force is in the non-formal sector or is unemployed,
Результатов: 302, Время: 0.0324

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский