НЕПЛАТЕЖЕЙ - перевод на Английском

non-payment
невыплата
неуплата
неоплата
неплатеж
непогашение
defaulting
дефолт
стандартный
неисполнение
умолчанию
неисполнения обязательств
невыполнения обязательств
субсидиарное
заводских
nonpayment
неуплату
невыплаты
неплатежей
неоплату
non-payments
невыплата
неуплата
неоплата
неплатеж
непогашение
credit
кредит
кредитный
кредитование
должное
зачет
заслуга
кредитовых
кредитоспособности

Примеры использования Неплатежей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Риск неплатежей энергосистем ОЭС Центральной Азии за внеплановые перетоки элек- роэнергии и услуги по регулированию мощности.
Risk of non-payment for unscheduled electricity flows and power control services by the IPS of Central Asia.
Общество по-прежнему оценивает риск неплатежей при осуществлении торговой деятельности на территории РФ как значительный.
The Company continues to consider the risk of nonpayment in carrying out trading activities in the territory of the Russian Federation as significant.
ухудшающееся финансовое положение является в основном результатом неплатежей начисленных взносов некоторыми государствами- членами.
said that the deteriorating financial situation resulted mainly from non-payment of assessed contributions by some Member States.
в связи с несовершенством законодательства нередко становятся заложниками неплатежей собственников и требований о погашении долгов ресурсоснабжающих организаций.
due to the imperfection of legislation is often held hostage to the non-payment of owners and claims for repayment of debts to resource providing organizations.
высокий риск неплатежей и большие издержки по сделкам.
a high risk of non-payment and high transaction costs.
Это означает, что оно отказывается от своей прежней практики неплатежей процентов по займам Организации Объединенных Наций.
That included a waiver of its past practice of not paying interest on United Nations loans.
Банки не склонны брать на себя даже часть риска- излишняя" сговорчивость" банков, ведущая к высоким показателям неплатежей.
Banks are reluctant to share risk- an overly accommodating attitude on the part of the banks leading to high rates of defaults.
Особое внимание участники уделили обсуждению проблемы неплатежей в энергетике и отрасли ЖКХ.
Particular attention was paid to discussion of the problem of non-payments in the energy and utilities industry.
порождающий риски неплатежей в частности по ипотеке.
which generates risks of non-payments in particular for mortgages.
В то же время такая консолидация не урегулирует проблемы неплатежей или задержек с выплатами причитающихся взносов.
Consolidation would not, however, solve the problem of non-payment or late payment of dues.
по более высоким ставкам, с тем чтобы смягчить более высокий риск неплатежей.
charge higher interest rates to the poor to mitigate the heightened risk of default.
недостаточные инвестиции, кризис неплатежей между производителями и потребителями электроэнергии.
lack of capital investments, non-payment crisis between electric power producers and consumers.
который служит механизмом привлечения дополнительных финансовых средств, защиты от неплатежей и получения субсидий.
thereby providing a mechanism to attract additional financing and protect against defaulting, and through which to receive subsidies.
прямой и не связанной с эмбарго причиной неплатежей явилось вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта.
occupation of Kuwait constituted a direct cause of the non-payment that is separate and distinct from the trade embargo.
связанные с поведением потребителей, такие, как высокие размеры неплатежей, отсутствие измерительных приборов и т. д.
problems related to customers such as high non-payment rates, lack of metering etc.
проблема хронических неплатежей государства в лице ГП« Энергорынок»
persistent failures to pay by Energorynok state-owned company for electricity generated,
постоянного увеличения неплатежей потребителей за поставленные энергоресурсы,
a constant increase of non-payments by consumers for the supplied energy resources,
должны сопровождаться действиями, направленными на борьбу с глубинной причиной проблемы неплатежей, а именно: подрывом доверия государств- членов к финансовой системе Организации Объединенных Наций,
be accompanied by steps to address the root cause of the problem of non-payment, namely, the erosion of the confidence of Member States in the financial system of the United Nations,
Евгения Кабанова отметила, что основными причинами неплатежей потребителей ЖКХ являются недостаточность тарифа на услуги ЖКХ,
Evgeniya Kabanova said that the main reasons for non-payment of customers for utilities are imperfection in utility tariffs,
Законодательство 2010 года о финансовой реформе, и в частности о создании нового бюро по защите прав потребителей, которое займется проблемой непропорционально тяжких последствий кризиса неплатежей по ипотечным кредитам для небелых американцев;
The financial reform legislation of 2010 includes a new consumer protection bureau that will help address the unjustified disproportionate effect of the foreclosure crisis on communities of colour.
Результатов: 71, Время: 0.0741

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский