НЕПЛОХОЙ ШАНС - перевод на Английском

good chance
хороший шанс
неплохой шанс
отличный шанс
хорошую возможность
благоприятными возможностями
decent chance
неплохой шанс

Примеры использования Неплохой шанс на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Кажется, у него неплохие шансы на поправку.
Sounds like he's got a real good chance.
Я так понял, что есть очень неплохие шансы стать рыцарем.
I gather there's a very good chance of a knighthood.
у тебя есть неплохие шансы.
you still got a good chance.
Да, он говорит, что у Хизер неплохие шансы отделаться условным.
Yeah, he says that Heather has a good chance of getting out on probation soon.
Думаю, что у нас очень неплохие шансы.
I think we have a very good chance.
Один из пяти… Неплохие шансы.
One in five-- those are okay odds.
Таким образом, пара по-прежнему сохраняет неплохие шансы на усложнение всей волны 1, в а с целями, расположенными чуть выше 30 фигуры.
Thus, the pair still retains a good chance of making the entire wave 1 more complicated, but with goals just above the 30th figure.
имеются неплохие шансы сократить бюджетные расходы
there is a good chance to reduce the budget spending
У шлюпок есть неплохие шансы подняться с помощью прилива вверх по реке,
There was a good chance that boats, coming up the river in the darkness swiftly with the tide,
Поэтому есть неплохие шансы, что эти люди присоединятся если не к протестному движению, то к протестному голосованию точно.
Thus, there is a good chance that these people will start protest voting if not a protest movement.
ты влезешь в то, во что влез твой брат, утебя будут неплохие шансы кончить также, как кончил он.
if you get mixed up in whatever it was your brother was into, you got a good chance to winding up exactly the same as he did.
Колин Уотсон( Colin Watson) указал, что причина в glibc 2. 3. 2 и что есть неплохие шансы на решение проблемы в ближайшее время.
Colin Watson pointed out that the reason is glibc 2.3.2 and that there is a good chance that this will start to clear quite shortly.
Но если я удалю опухоль, у него неплохие шансы вернуться к прежней жизни.
But if I remove the tumor, he has a good chance of being the person he once was.
статус победителя дает им неплохие шансы укрепиться в стране.
the status of the winner gives it a good chance to gain control over Iraq.
Я посмотрю, есть ли у них такое же черное, потому что у меня довольно неплохие шансы быть похороненной в нем.
I'm gonna go see if they have this in black since there's a pretty good chance I'm gonna be buried in it.
у меня будут неплохие шансы получить детей.
i have got a good chance to getting custody.
озвучите поддержку Хойнса то есть неплохие шансы на то, что Демократам удастся удержать Белый дом.
put your support behind Hoynes there's a decent chance the Democrats can keep the White House.
Нет, но у тебя неплохие шансы выиграть, если на тебя кто-то пойдет с ножом.
No, but you might have a better chance of winning if somebody comes after you with a knife.
Сенегала у Японии есть неплохие шансы, что также означает потенциально прибыльные для Вас ставки,
the Japanese should have reasonable chances, which also means potentially profitable bets for you,
пара сохраняет неплохие шансы на снижение в район отметки 1,
the pair still has good chances to reduce to the area of 1.1650
Результатов: 48, Время: 0.0342

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский