НЕПОДКОНТРОЛЬНЫХ - перевод на Английском

uncontrolled
бесконтрольный
неуправляемый
бесконтрольно
неконтролируемого
нерегулируемое
неподконтрольных
безудержное
outside the control
вне контроля
неподконтрольных
находящуюся вне контроля
не контролируемых
не подконтрольного
не контролируемым
не контролируются
выходящих за пределы контроля
uncontrollable
неконтролируемой
неуправляемым
неудержимом
бесконтрольное
не поддающегося контролю
неподконтрольных
неукротимая

Примеры использования Неподконтрольных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Достоверной информации по объектам, которые находятся на неподконтрольных восточных территориях Украины очень мало.
There is not enough reliable information on the facilities located on territories beyond control in eastern Ukraine.
Я попрежнему озабочен присутствием вооруженных групп, действующих на территории Ливана и неподконтрольных государству.
I remain concerned by the presence of armed groups operating inside Lebanon and beyond the control of the State.
Заявляя о приоритетности прав человека и при этом закрывая глаза на волеизъявление в неподконтрольных Западу регионах мира,
Claiming human rights a priority and at the same time turning a blind eye to the will of in uncontrolled by the West areas of the world,
тяжелых вооружений, неподконтрольных государству.
heavy weaponry outside the control of the State.
так как аварии на неподконтрольных территориях страховыми событиями не считаются и не покрываются.
Lugansk is low, since the accident at the uncontrolled territories of insurance events are not considered and is not covered.
Кроме того, в рабочей группе по вопросам защиты прав человека на оккупированных и неподконтрольных территориях, а также ВПО работают Центр гражданского просвещения« Альменда»,
Besides the abovementioned, in a group regarding human rights on the occupied and uncontrollable territories, and internally displaced persons work the following organizations:
значение для обеспечения того, чтобы прекратился поток оружия, поступающего в распоряжение групп, неподконтрольных государству.
as these elements are of crucial importance to ensure that the flow of weapons to groups outside the control of the state stops.
На объем расходов на персонал ЮНОПС оказывают воздействие два неподконтрольных фактора: a ежегодная корректировка базового оклада
While UNOPS personnel costs are affected by two uncontrollable factors,(a) annual United Nations-wide base salary
созданного администрацией Соединенных Штатов, добавив, что только в этом случае будет снято эмбарго с неподконтрольных, по его словам, президенту Саддаму Хусейну районов.
the United States Administration, adding that only in that case would the embargo be lifted from what he called the areas outside the control of President Saddam Hussein.
Ментальному существу столь же не подобает быть теннисным мячиком непослушных и неподконтрольных мыслей, как и быть кораблем без штурвала в шторме жизни
It is no more proper for the mental being to be the tennis-ball of unruly and uncontrollable thoughts than to be a rudderless ship in the storm of the desires
здравоохранения способны решать вопросы, касающиеся коллективных детерминантов охраны здоровья, неподконтрольных отдельному лицу.
individual human right to health, with public health systems addressing the collective determinants of health outside the control of the individual.
Одной из причин, осложняющих эффективную борьбу с терроризмом, является сохранение в отдельных частях мира территориальных анклавов, неподконтрольных национальным правительствам,
The continued existence in separate parts of the world of territorial enclaves outside the control of national governments,
значительная часть этой программы направлена на обеспечение экологической безопасности ряда опасных объектов, расположенных на временно неподконтрольных Республикам территориях.
a significant part of the programme aims to ensure the environmental safety of a number of dangerous objects located on the territories temporarily uncontrollable by the Republics.
может вести несколько проектов, что создают ситуацию высокого влияния факторов, полностью неподконтрольных заказчику.
may lead several projects that create a situation of high impact factors completely outside the control of the customer.
ожидалось ранее, я полагаю, что, с учетом событий, неподконтрольных сторонам и Организации Объединенных Наций,
when account is taken of events outside the control of the parties and the United Nations,
с учетом событий, неподконтрольных сторонам и Организации Объединенных Наций,
taking into account events outside the control of the parties and the United Nations,
Получатели в неподконтрольных районах: должны ли стороны предоставлять друг другу,
Recipients in areas outside of control: should parties make available to one another,
Вместе с тем следует отметить, что задержки с обнародованием результатов иногда обусловлены действием факторов, неподконтрольных КМГС, например,
However, it should be noted that delays in the publication of results are sometimes due to factors beyond the control of the ICSC secretariat,
Риски воздействия внешних( неподконтрольных) факторов Риски убытков, имеющие внешние( не зависящие от предприятия)
Risks of impact by external factors Risks of losses that have external(beyond control of the company) causes
во многих странах с формирующимся рынком она нередко обусловлена действием факторов, неподконтрольных странам- получателям,
in many emerging markets, it is often triggered by factors beyond the control of recipient countries,
Результатов: 59, Время: 0.0446

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский