НЕПРАВДЫ - перевод на Английском

iniquity
беззаконие
грех
нечестие
порока
неправды
вину
преступление
злодейство
lies
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
unrighteousness
неправды
неправедности
нечестивости
untruth
неправду
лжи
wrong
неправильный
не так
неверный
неверно
не того
плохого
неправ
не прав
ошибся
случилось
iniquities
беззаконие
грех
нечестие
порока
неправды
вину
преступление
злодейство
lie
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются

Примеры использования Неправды на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Іегова среди его праведенъ, не дѣлаетъ неправды, каждое утро правосудіе Свое являетъ на свѣтъ, не пропускаетъ;
The LORD who is righteous is in the midst of her, He will not do unrighteousness; every morning doth He bring His right to light,
Остатокъ Израиля не будетъ дѣлать неправды, говорить лжи;
The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies;
я никогда не говорю неправды.
I never tell lies.
Нам следует избегать всякой неправды, хитрости, клеветы,
We should avoid every untruth, every deceit, every roundabout
Не дѣлайте неправды на судѣ, не будь лицепріятенъ къ нищему, и не дѣлай уваженія лицу великаго;
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor,
Іегова среди его праведенъ, не дѣлаетъ неправды, каждое утро правосудіе Свое являетъ на свѣтъ,
He will not do iniquity; every morning he brings his justice to light,
У всех есть чувство правды и неправды, даже если они никогда не слышали о Евангелии.
Everybody has a sense of right and wrong, even though they never heard about the Gospel.
Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measure of length, in weight, and in measure of capacity.
будут искать неправды Израилевой, и не будет ее, и грехов Иуды,
saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for,
Рассмотрение лжи как самостоятельного феномена требует разграничения его от обмана и неправды, выделение сущностных характеристик лжи
Consideration of lies as an independent phenomenon requires its differentiation from deception and untruth, the selection of essential characteristics of lies
Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему
Ye shall do no unrighteousness in judgment judgment:
Илай делает то, что он может Для исправления страшной неправды, А Джошуа просто не может простить.
Eli's doing what he can to right a terrible wrong, and Joshua just can't let it go.
Закон истины был в устах его, и неправды не обреталось на языке его;
The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips.
Одной большой неправды достаточно, а все остальное должно остаться прежним:
Just one big lie is enough,
Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и неугождай лицу великого;
All of you shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor,
нет у Господа Бога нашего неправды, ни лицеприятия, ни мздоимства.
do it: for there is no iniquity with Jehovah our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.
едва ль не« невозможными»,- в них нет никакой неправды или насилия над материалом.
virtually impossible, there is no lie or coercion over the substance.
Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и неугождай лицу великого;
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty;
Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Болезней миллионы, неправды много, но правильный ключ,
Diseases are millions, wrongs are many, but the right key that unlocks all the doors,
Результатов: 78, Время: 0.0386

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский