НЕПРАВИЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ - перевод на Английском

wrong decision
неверное решение
неправильное решение
ошибочное решение
неправильный выбор
bad decision
плохое решение
неверное решение
неправильное решение
wrong choice
неправильный выбор
неверный выбор
плохой выбор
не верный выбор
неправильное решение
wrong solution

Примеры использования Неправильное решение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
я не хочу принять неправильное решение.
I don't want to make the wrong decision.
Но когда неправильное решение принимает хирург… все не так просто я тут… проверил.
But when a surgeon makes a bad judgment call, it's not as simple. So, uh.
Если менеджеры компании примут неправильное решение и не в интересах компании, то будут нести соответствующую ответственность»,- пояснил г-н Демин.
If the Company's directors do not take the right decision in the interests of the Company, then they could be held correspondingly responsible", explains Mr. Demin.
вынесшие неправильное решение, и требуют его незамедлительного исправления.
unit which made the erroneous determination and shall demand an immediate correction.
была равносильна отказу в правосудии, он утверждает, что в его деле было принято явно неправильное решение.
amounted to a denial of justice, he claims that a manifestly wrong decision was taken in his case.
Если вы считаете, что в определенный момент вы приняли неправильное решение или использовали неправильную стратегию, и хотели бы начать все сначала, то опция рестарта аккаунта поможет вам в этом. Вы сможете спокойно начать все с самого начала.
If you feel that you have made the wrong decisions or you want to try a different strategy for your lady you can reset your account and start your game again from its very beginning.
основанная на соблюдении требований, парализующе воздействует на сотрудников, которые боятся принять в конечном счете неправильное решение.
that the current culture of compliance-based accountability paralyzed staff from taking what may end up being the wrong decision.
Такая<< управленческая оценка>> будет представлять собой решающий заключительный шаг в определении того, была ли совершена ошибка или принято неправильное решение, до передачи дела на рассмотрение в судебном порядке в первой инстанции Трибунале по спорам.
This"management evaluation" would be a critical, final step in determining whether a mistake had been made or an irregular action taken, before a case proceeded to the first level of judicial review the Dispute Tribunal.
AIBA приняла неправильное решение- турниры слишком близко по времени друг к другу".
the AIBA has taken the wrong decision-. tournaments too close in time to each other.
В тех случаях, когда прокурор считает, что судья принял неправильное решение по тому или иному делу, он может добиться включения в личное досье соответствующего судьи жалобного письма,
Where a prosecutor is of the opinion that a judge has not taken a correct decision on a case, he can put a letter of complaint in the judge's file,
Несправедливые контракты, некомпетентные консультанты, неправильные решения и моя наивность чуть не сломали мне шею.
Unfair contracts, incompetent advisers, wrong decisions and my naivety almost broke my neck.
Ты принимаешь неправильные решения. потому что ты думаешь здесь, а не здесь.
You make all the wrong decisions'cause you make'em here, not here.
Взрослея, ты всегда принимал неправильные решения, ввязывался в неприятности.
Growing up, you were always making the wrong decisions, getting into trouble.
Честно, я не думаю, что сейчас есть правильные и неправильные решения.
Honestly, I don't think there are right or wrong decisions anymore.
Я человек, который принимает неправильные решения, эгоистичные решения..
I'm a man who makes wrong decisions, selfish decisions..
не может быть неправильных решений.
there are no wrong decisions.
О том когда я принимал неправильные решения.
About when I was making the wrong decisions.
Я думаю, что он принимает неправильные решения.
I think he makes poor choices.
Но я тебя не обвиняю за неправильные решения моего мужа.
But I don't blame you for my husband's bad decisions.
Я приняла свои собственные неправильные решения.
I made my own bad decisions.
Результатов: 71, Время: 0.0437

Неправильное решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский