НЕРАЗДЕЛЕННОЙ - перевод на Английском

unrequited
безответной
неразделенной
односторонние
несчастной
undivided
неделимой
неразделенной
нераздельной
пристального
безраздельное
единого
полного

Примеры использования Неразделенной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
К ней можно добраться по двухполосной неразделенной магистрали US 20, которая соединяется на западе с автомагистралью I- 84, недалеко от города Маунтин- Хом,
Fairfield's main street is Soldier Road but is accessed by U.S. Route 20, a two-lane undivided highway connecting it to the west with Interstate 84 near Mountain Home,
где Demoiselle d' Escalot умирает от неразделенной любви к Ланселоту
in which the Lady of Escalot(Demoiselle d'Escalot) dies of unrequited love for Lancelot
не смогут принять участие в течение всех десяти или двенадцати недель неразделенной сессии, эффективность работы Комиссии может пострадать, если вновь будет введена неразделенная сессия.
to attend the entire ten- or twelve-week duration of an undivided session, the efficacy of the Commission would be hampered if the undivided session were to be reintroduced.
есть здесь маленький совет по неразделенной любви, которые могут сделать вещи немного легче.
there here is a little advice on unrequited love that may make things a little easier.
процветающего Балтийско- Черноморского пространства как составной части неразделенной Европы;
Black Sea space as an integral part of an undivided Europe;
чувствуется в таких песнях, как« Who' s Gonna Ride Your Wild Horses»( описание спора между супругами),« So Cruel»( композиция о неразделенной любви, одержимости
Jacques Brel were major influences, evidenced by tracks such as:"Who's Gonna Ride Your Wild Horses", a description of a couple's argument;"So Cruel", about unrequited love, obsession,
городских гетто, острее всего еврей страдает от неразделенной любви.
Jews suffered the most from unrequited love- not from the drama of life but from the drama of emotions.
безопасной и неразделенной Европы.
secure, and undivided Europe.
объединенной и неразделенной Европы, в которой ни одна страна не угрожала бы другой стране,
integrated and indivisible Europe in which no country threatens another and stressed that each
Неразделенном внимании своего партнера как в постеле, так и в повседневной жизни.
Their partner's undivided attention, both in and out of the bedroom.
Рябина же помогала преодолеть неразделенную любовь и контролировать свои чувства.
Rowan also helped to overcome unrequited love and to control their feelings.
Чья блаженная неразделенная сладость чувствует.
Whose blissful undivided sweetness feels.
Как позже выяснилось, он имел к ней неразделенные чувства.
As it later turned out, he had undivided feelings for her.
может быть почти неразделенные, без резких границ.
3 may be almost unseparated, without any sharp boundaries.
Там только один вид любви, который остается- неразделенная любовь.
There's only one kind of love that lasts- unrequited love.
Неразделенная камера.
Open chamber.
Высшая Śakti, которая неразделенная-- т. е.
The supreme Śakti, that is undivided--i.e.
Неразделенная любовь.
Undying love.
Да, оба близнеца могут жить, пока остаются неразделенными.
Right, both twins can survive, so long as they remain attached.
И я всегда напоминаю себе, что неразделенная жизнь- не жизнь вообще.
And I find myself reminded that an unshared life is not living.
Результатов: 42, Время: 0.0416

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский