UNDYING - перевод на Русском

[ˌʌn'daiiŋ]
[ˌʌn'daiiŋ]
бессмертных
immortal
deathless
undying
undead
bessmertny
вечной
eternal
everlasting
perpetual
timeless
forever
infinite
perennial
undying
eternity
неумирающему
неугасающей
undying
бесконечную
infinite
endless
everlasting
never-ending
interminable
unending
undying
neverending
бессмертной
immortal
deathless
undying
undead
bessmertny
вечную
eternal
everlasting
timeless
perpetual
undying
forever
eternity
age-during
never-ending
perennial
бессмертную
immortal
deathless
undying
undead
bessmertny
бессмертный
immortal
deathless
undying
undead
bessmertny

Примеры использования Undying на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Thus he creates a new undying man, one who lives,
Таким образом, Иисус создает нового, бессмертного человека, живущего,
The Monitors are the prisoners of undying hope, the founts of everlasting progression.
Наблюдатели являются заложниками неумирающей надежды, источниками вечного развития.
They were undying,. Like me, creatures of perpetual resurrection.
Они были бессмертными, как и я, создания бесконечного воскрешения.
An undying devotion to a cause greater than one's self.
Бессмертная преданность делу больше, чем самой себе.
Let her bear away her love for you to the Undying Lands.
Дай ей унести ее любовь к тебе в Неумирающие Земли.
rebirth… the progress of an undying world.
возрождение… развитие неумирающего мира.
Bliss was the pure undying truth of things.
Блаженство было чистой неумирающей правдой вещей.
Her immense possession an undying thrill.
Ее огромное владение- неумирающий трепет.
children, undying love.
дети, неугасающая любовь.
For Hazoret's Undying Fury we were looking at the more casual formats, Commander in particular.
Неугасимая Ярость Хазорет направлена на любительские форматы- в частности, на« Командир».
Undying love.
Неразделенная любовь.
The million children of the undying spring.
Неувядающей весны миллионы детей.
in doing so… you prove your undying loyalty.
тем самым… докажешь свою нерушимую преданность.
I also like your persistent nature and your undying spirit, never giving up.
А еще, мне нравится твой характер и непробиваемый дух. Ты никогда не сдаешься.
She came back to profess her undying, eternal love for you.
Она вернулась, чтобы признаться тебе в своей бессмертной вечной любви.
The spiritual heart is that altar on which the lamp of undying love is lighted!
Сердце духовное есть тот алтарь, на котором возжигается светильник любви неугасимой!
You have my undying gratitude.
И я тебе буду вечно благодарен.
Moreover, having sailed to the Undying Lands with the power of the Silmaril,
Более того, поскольку Эарендил добрался до Бессмертных Земель благодаря силе Сильмарилла,
Shuma-Gorath is eventually revealed to be one of the four undying extra-dimensional"multi-angled ones" guiding a metaphysical invasion from a dimension called the"cancerverse.
В конечном итоге Шума- Горат является одним из четырех бессмертных сверхмерных« многоугольных», направляющих метафизическое вторжение из измерения, называемого« Кенсерверес».
The linked hearts motif is a tribute to the watches' namesake Queen Victoria, and her undying love for her husband, Prince Albert.
Орнамент из сердечек- дань уважения королеве Виктории, в честь которой названы часы, и ее вечной любви к мужу, принцу Альберту.
Результатов: 93, Время: 0.1186

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский