НЕРАСКРЫТЫЕ - перевод на Английском

unsolved
нераскрытых
нерешенных
неразрешенных
неурегулированные
неразгаданной
не решен
не раскрыто
нерешенность
нерасследованных
unrevealed
нераскрытых
неизвестную
undisclosed
нераскрытой
неизвестном
неустановленном
неназванную
тайных
неразглашенную
неуказанной
неразглашаемой
нераскрываемой
unresolved
неурегулированность
нерешенных
неурегулированных
неразрешенные
не решены
нераскрытых
не урегулирован
невыясненными
нерассмотренных
сохраняющиеся
open
открыто
открытие
открытого
unopened
неоткрытый
невскрытыми
закрытой
нераспечатанными
нераскрытых
не открывая
нераспакованной
untapped
неиспользованный
незадействованный
нереализованный
неосвоенный
нетронутый
неиспользуемый
нераскрытый
невостребованным
не используются
не задействованный
cold
холодный
холод
простуда
мороз
колд
холодовой
холодильной

Примеры использования Нераскрытые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
дорогие автомобили, нераскрытые преступления- все это только ускоряет круговорот вашей жизни.
expensive cars, unsolved crimes- all this only accelerates the cycle of your life.
Работники не должны создавать нераскрытые или неучтенные счета от имени компании с какой-либо целью.
No employee should establish an undisclosed or unrecorded account on behalf of the company for any purpose.
Эти нераскрытые объединения имеют отношение к реальностям,
These unrevealed associations are concerned with realities,
При условии утверждения Национальным банком Украины дополнительный капитал может включать нераскрытые резервы, резервы переоценки, гибридные капитальные инструменты и субординированный долг.
Or supplementary capital, comprises undisclosed reserves, revaluation reserves, general provisions, hybrid instruments and subordinated term debt.
Некоторые другие нераскрытые создания причисляются к классу, который можно назвать разумно- энергетическими
Certain other unrevealed creatures are what might be termed mindal-
Специальный представитель заявил, что на деятельности средств массовой информации отрицательно сказались нераскрытые убийства журналистов,
The Special Representative said media development had been negatively affected by unresolved murders of journalists,
Я просмотрел все нераскрытые дела и выделил людей, которые не входят ни в одну группу.
I have looked through all the open files and identified cases that don't fit into any of those.
Нераскрытые способности Сына- Создателя могут проявиться в другой вселенской эпохе во внешнем пространстве,
The undisclosed powers of a Creator Son may appear in another universe age in outer space when,
Как и их многие нераскрытые союзники, Настройщики являются чистой,
Together with their many unrevealed associates, the Adjusters are undiluted
за которые никто не понес наказания, и нераскрытые преступления на почве ненависти.
which were not sanctioned and to unresolved hate crimes.
возникшую в связи с трагедией Аральского моря, так и нераскрытые возможности для будущего развития.
vulnerabilities of the region, due to the Aral Sea tragedy, and the untapped opportunities for future growth.
позволяя развить нераскрытые качества и способности своей личности.
enabling them to develop the undisclosed qualities and abilities of one's personality.
НПО запросила информацию о ходе расследования 12 знаковых случаев нарушений прав человека, включая нераскрытые политически мотивированные убийства.
The NGO had requested information about progress made in investigations of 12 emblematic cases of human rights violations, including unresolved politically motivated murders.
Однако все эти тринитизованные созданиями существа- раскрытые и нераскрытые- получают личность от Всеобщего Отца.
But all these creature-trinitized beings, revealed and unrevealed, are endowed with personality by the Universal Father.
Нераскрытые дела в Сакраменто,
Cold Case in Sacramento
Весьма вероятно, что в течение всей современной эпохи эти нераскрытые способности создателя останутся невостребованными.
It is highly probable that these undisclosed creator powers will remain self-contained throughout the present universe age.
Повешу на него все нераскрытые преступления, Включая отравления на Мейпл- Лейн в 1883 году.
I'm gonna nick him for every outstanding crime in the division, including the Maple Lane Poisonings of 1883.
Возможно, у центральной вселенной есть многие нераскрытые мне назначения, ибо целый ряд ее функций выходит за пределы понимания сотворенного разума.
It is possible that the central universe serves many purposes which are not revealed to me, as it functions in numerous ways beyond the comprehension of the created mind.
Я создал отдельную категорию для жертв убийцы судного дня так вот, те нераскрытые не учитываются в твоих раскрытых преступлениях?
I created a separate category for the Doomsday killer murders. So that those unsolved cases don't count against your clearances?
наложение штрафов также оказывают сдерживающее воздействие на нераскрытые и потенциальные картели.
fines also have a deterrent effect on uncovered and potential cartels.
Результатов: 93, Время: 0.0496

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский