НЕРЫНОЧНЫХ - перевод на Английском

non-market
нерыночных
некоммерческие
нетоварные
non-market-based
нерыночных
non-marketable
нерыночных
nonmarket
нерыночного
non-tradable
неторгуемые
нетоварных
нерыночных

Примеры использования Нерыночных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оценочная стоимость нерыночных товаров и услуг остается приблизительной,
Estimated values of non-market goods and services remain approximations
Распределить общественный бюджет с целью обеспечения нерыночных лесных услуг,
Adequate public budget to the provision of non-marketable forest services,
Представления содержали относительно скудную информацию об оценке роли нерыночных механизмов в повышении затратоэффективности действий по изменению климата.
The submissions provided relatively little information on the evaluation of the role of non-market-based mechanisms in enhancing the cost-effectiveness of mitigation actions.
Цепочка« писатель- издатель- книготорговец- читатель» создана, но на нерыночных условиях и с жестким государственным контролем.
The chain"writer- publisher- book retailer- reader" was created but in non-market conditions and within tough state control.
Рассматриваются институциональные особенности рыночных трансакций и нерыночных интеракций в качестве дополняющих друг друга альтернативных форм организации социально-экономической деятельности.
The author considers the institutional characteristics of market transactions and nonmarket interactions as complementary alternative forms of organization of social and economic activities.
Кроме того, программа МУР оказывает поддержку межправительственным переговорам, касающимся всех аспектов рыночных и нерыночных подходов, включая соответствующую работу в рамках СРГ- КП,
In addition, SDM supports the intergovernmental negotiations on all aspects related to market-based and non-market-based approaches, including relevant work conducted under AWG-KP,
местных общин необходимо предпринять дополнительные усилия по созданию рыночного потенциала для нерыночных товаров и услуг.
local communities, further efforts are needed to develop the market potential of non-marketable goods and services.
ценится высоко, вы& 28; ше, чем большинство рыночных или нерыночных товаров.
health is highly valued- more than most market or other non-market goods.
Гн Окампо признал наличие обусловленных валютными рисками проблем для производителей нерыночных услуг в развивающихся странах, которые привлекают средства в иностранной валюте изза границы.
Mr. Ocampo acknowledged the problems posed by the exchange rate risk for non-tradable services producers in developing countries who borrowed in foreign currency from abroad.
конкретные примеры нерыночных подходов;
specific examples of non-market-based approaches;
использование обмена долгов на экономическую стоимость нерыночных услуг.
swap the debt for the economic value of nonmarket services.
обеспечивает для нерыночных прав исковую силу против всех авторов.
provides for a non-marketable right enforceable against all by the author.
Кроме того, некоторые предприятия, оказывающие услуги промежуточного назначения в нерыночных отраслях( например, производящие банковское программное обеспечение),
Furthermore, some intermediate input production in services in non-tradable industries(e.g. computer programming in banking) may be tradable
консультации по переговорам, касающимся рыночных и нерыночных механизмов в рамках Конвенции.
advised on negotiations relating to market- and non-market-based mechanisms under the Convention.
нескольких проектов решений о рыночных и нерыночных механизмах для рассмотрения КС на ее семнадцатой сессии.
more draft decisions on market-based and non-market-based mechanisms for consideration by the COP at its seventeenth session.
В качестве основе для оценки нерыночных механизмов в представлениях были указаны несколько существующих нерыночных механизмов, в том числе.
The submissions highlighted several existing non-market-based mechanisms as a basis for evaluating non-market-based approaches, including.
Постановляет рассмотреть на семнадцатой сессии Конференции Сторон вопрос о создании одного или нескольких нерыночных механизмов для повышения затратоэффективности
Decides to consider the establishment, at the seventeenth session of the Conference of the Parties, of one or more non-market-based mechanisms to enhance the cost-effectiveness of,
надлежащей практикой, относящимися к разработке и функционированию нерыночных подходов.
good practice relevant to the design and operation of non-market-based approaches.
Справочная информация: ВОКНТА 40 в соответствии с пунктом 47 решения 1/ СР. 18 продолжила в рамках своей программы работы разработку нерыночных подходов.
Background: SBSTA 40 continued its work programme to elaborate non-market-based approaches in accordance with decision 1/CP.18, paragraph 47.
Рабочая группа подчеркнула важность улучшения знаний о недревесных и нерыночных товарах и отметила, что эта проблема в настоящее время решается в рамках работы по линии оценки лесных ресурсов.
The Working Party noted the importance of improving knowledge of non-wood and non-marketed goods and noted that this problem is being addressed in forest resource assessment work.
Результатов: 251, Время: 0.0413

Нерыночных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский