НЕСМОТРЯ НА МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Английском

despite the numerous challenges
despite many problems
despite multiple challenges
in spite of the numerous problems

Примеры использования Несмотря на многочисленные проблемы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Результаты опроса, проведенного Kahuna ATM Solutions в США, обнаружили, что, несмотря на многочисленные проблемы игроки банкоматного бизнеса настроены оптимистически относительно будущего роста рынка.
Results of a survey conducted by Kahuna ATM Solutions found that despite numerous challenges to their business model, a majority of IADs are optimistic about future growth.
Последние статистические данные свидетельствуют о том, что, несмотря на многочисленные проблемы, в экономике в 2011, 2012 и 2013 годах наметились положительные темпы роста,
Recent statistics show that, despite the numerous challenges, the economy recorded positive growth rates during 2011,
Как отмечает руководитель всемирного центра конкурентоспособности IMD профессор Стефан Гарелли, несмотря на многочисленные проблемы США по-прежнему остается в центре мировой экономики благодаря динамизму американских компаний
As the head of the World Competitiveness Center IMD, Professor Stephane Garelli, in spite of the numerous problems the United States is still in the center of the world economy due to the dynamism of American companies
Несмотря на многочисленные проблемы, которые ждут нас на пути к достижению целей,
Despite the numerous challenges that await us in achieving the Millennium Declaration Goals,
Нигерия отметила значительные достижения страны, несмотря на многочисленные проблемы, с которыми она сталкивается, и высоко оценила ее участие в большом числе основных международных документов по правам человека
Nigeria noted the significant achievements recorded by the State despite the numerous challenges it faced and commended the State for being a party to a substantial number of the core international human rights instruments
Несмотря на многочисленные проблемы, о которых я уже говорил,
Despite the numerous challenges I have outlined,
В-четвертых, несмотря на многочисленные проблемы в экономической и социальной областях,
Fourthly, despite the multitude of challenges in the economic and social fields,
Несмотря на многочисленные проблемы и трудности, с которыми мы сталкиваемся при осуществлении Повестки дня на XXI век,
Notwithstanding the many challenges and difficulties we face in implementing Agenda 21, I would like
Несмотря на многочисленные проблемы и временное закрытие,
Despite the numerous problems and the temporary closure,the audience and publishing the cost of the programs.">
Несмотря на многочисленные проблемы, затруднявшие доставку грузов гуманитарной помощи,
Notwithstanding the many problems constraining the delivery of humanitarian assistance
Что несмотря на многочисленные проблемы, которые являются непосредственным результатом этой ситуации
Despite the numerous problems facing Azerbaijan that stemmed directly from that situation,
Хотя она создавалась в другую эпоху и при других обстоятельствах, и несмотря на многочисленные проблемы, Организация Объединенных Наций последовательно прилагает усилия для того, чтобы адаптироваться к происходящим на международной политической арене переменам.
Although created in a different era and under different circumstances, and in spite of numerous constraints, the United Nations has continuously sought to adapt itself to the changes in the international political arena.
гендерного равенства, несмотря на многочисленные нерешенные проблемы.
gender equality, even though numerous challenges remained.
производительность любого другого аналогичного учреждения, и это несмотря на многочисленные проблемы, с которыми он сталкивался в течение отчетного периода.
any other comparable institution, and that is despite the many challenges it has faced during the reporting period.
которую проводят, несмотря на многочисленные проблемы, ЮНИФЕМ, Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и Отдел по улучшению положения женщин.
accomplished in favour of gender equality and women's rights despite many challenges.
Он пришел к выводу, что избирательный процесс, несмотря на многочисленные проблемы и задержки, был проведен в обстановке,
He assessed that, despite multiple challenges and delays, the electoral process,
Несмотря на многочисленные проблемы, связанные с жесткими сроками проведения избирательной кампании
Despite many challenges associated with a tight election schedule and a fragile security context,
Несмотря на многочисленные проблемы, с которыми Эквадор сталкивается как страна происхождения,
Notwithstanding the multiple challenges Ecuador faced as a country of origin,
Несмотря на многочисленные проблемы, обусловленные объемом
In spite of the vast challenges presented by the volume
Несмотря на многочисленные проблемы, с которыми сталкиваются дети,
Despite the many challenges facing children,
Результатов: 51, Время: 1.0742

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский