НЕСЧАСТЬЮ - перевод на Английском

misfortune
беда
несчастье
неудачи
горе
напасти
невзгоды
unfortunately
к сожалению
к несчастью
misery
горе
мизери
страдания
нищеты
несчастье
мучений
невзгоды
бедствий
беды
unhappiness
несчастье
недовольство
неудовлетворенности
несчастными
горя
disaster
бедствие
катастрофа
опасности стихийных бедствий
аварийного
послеаварийного
случае стихийных бедствий
последствий стихийных бедствий
affliction
бедствие
недуг
скорби
несчастье
страдание
способность
беды
болезни
заболевание
mischance

Примеры использования Несчастью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это не противоположность несчастью, оно включает в себя все несчастья и страдания.
It is not the opposite of sorrow, it includes all sorrow and suffering.
Первый день учебы Али стал, к несчастью, последним днем его жизни.
Ali's first day of school fatally became his last.
Я думала, что менять имя лодки, к несчастью.
I thought it was bad luck to change the name of a boat.
Ты же знаешь, что хранить вещи умершего человека- к несчастью, да?
You know it's bad luck to keep anything belonging to a dead person, don't you?
мы товарищи по несчастью!
we are partners of fate!
Так было с любимой нами Грузией, когда к несчастью грузинского народа к власти( также путем,
That time Mikhail Saakashvili came to power for the misfortune of the Georgian people(in fact,
К моему несчастью, во время моего похода азалии начинали цвести неуверенно,
Unfortunately for me, on the day of my visit the azalea were just starting to bloom,
нас действительно много, друзей по несчастью Мы вызываем СЭС каждые полгода,
there are really many of us, friends in misfortune We call SES every six months,
К их несчастью, я выжил и думаю, это могло стать причиной того, что ликвидация двух остальных лиц была отложена",- говорит Хангошвили.
Unfortunately for them, I survived, and maybe that was the reason of postponement of the murder of two Georgian Generals.
Так было с любимой нами Грузией, когда к несчастью грузинского народа к власти( также путем,
That time Mikhail Saakashvili came to power for the misfortune of the Georgian people(in fact,
распаду и несчастью.
decay, and unhappiness.
К его несчастью, когда она узнает правду,
Unfortunately for him, when she finds out the truth,
Но если, к несчастью, приходит ум,
But if by some mischance the mind comes in,
когда нашим товарищам по несчастью из соседней страны пришлось выбирать между эстонским гражданством
when our fellows in misfortune in the neighbouring country had to choose between Estonian citizenship
И, к счастью- или несчастью- они выбрали Мальту,
And fortunately- or unfortunately- they chose Malta,
Эти странные преданные даже и не думают приписать хотя бы часть своих проблем чему-то еще: судьбе, несчастью, присущей людям злобе, матери природе
These rare devotees are not even considering assigning at least a little portion of their misfortune to something else but the Self:
со шрамами по всему телу- следами борьбы с собратьями по несчастью и городской шпаной,
with scars all over his body- traces of struggle against colleagues by misfortune and city's thugs,
Его сопротивление тирании короля не оказалось столь упорным как у его товарищей по несчастью.
His resistance to the king's tyranny did not prove so stout as that of some of his comrades in misfortune.
К Вашему несчастью поэзия мне скучна
You're out of luck, poetry bores me shitless
К его несчастью, один из его конкурентов, министр иностранных дел Иоахим фон Риббентроп регулярно оспаривал полномочия Геббельса на ведение пропаганды за рубежом.
To his chagrin, his rival Joachim von Ribbentrop, the Minister for Foreign Affairs, continually challenged Goebbels' jurisdiction over the dissemination of international propaganda.
Результатов: 60, Время: 0.0673

Несчастью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский