MISERY - перевод на Русском

['mizəri]
['mizəri]
горе
mountain
grief
woe
sorrow
hill
misery
gora
ghor
distress
heartbreak
misery
страдания
suffering
misery
pain
anguish
distress
of suffering
hardship
plight
agony
sorrow
несчастье
misfortune
unhappiness
misery
bad luck
disaster
affliction
unfortunate
accident
mishap
adversity
мучений
torment
anguish
misery
suffering
tortures
pain
of agony
невзгоды
adversity
hardships
misery
tribulations
troubles
misfortune
ills
бедствий
disaster
scourge
hazards
calamities
catastrophes
distress
беды
troubles
misfortune
ills
woes
disaster
evil
distress
problems
misery
tribulations

Примеры использования Misery на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Put the kid out of his misery before he turns out like his old man.
Избавь ребенка от его мучений до того, как он превратиться в своего отца.
thus… releasing misery and sufferings into the world.
тем самым… выпустила в этот мир горе и страдания.
which is causing all this untold misery.
даже зловещая причина этих неописуемых бедствий.
Shit food and misery.
Дерьмовая жратва и страдания.
Not with my Misery.
И не с Мизери.
The 18-year-old Olya lives in Kyiv is making her effort to survive amidst misery and total impoverishment.
Восемнадцатилетняя киевлянка Оля пытается выжить среди нищеты и общего обнищания.
But I also know how much misery and grief can bring disruption of"Minsk-2.
Но я также знаю, сколько беды и горя может принести срыв« Минска- 2».
Misery loves company.
Несчастье любит компанию.
Onboard HMS Misery, life wasn't getting any better.
На борту HMS Misery жизнь ни чуть не улучшалась.
And put you out of your misery?
И избавить тебя от мучений?
Here we are, brothers all in misery and joy.
Все мы здесь братья В радости и в горе.
I got back only misery.
в ответ получал только страдания.
But it must be so that Misery can live.
Мы должны это сделать, чтобы Мизери жила.
I have never known misery, only seen it.
Я никогда не знала нищеты, только видела.
Misery has drained her.
Беды иссушили ее.
Check please" and we spare each other years of misery?
Счет, пожалуйста"- и не избавить друг друга от долгих лет мучений?
So he exports violence and imports misery.
Экспортирует насилие, а импортирует несчастье.
because as everyone knows, misery loves company.
потому что все знают, что горе любит компанию.
We have the power to give Misery eternal life.
Только мы можем наградить Мизери вечной жизнью.
Disappointment, misery.
Разочарование, страдания.
Результатов: 929, Время: 0.0921

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский