СТРАДАНИЯ - перевод на Английском

suffering
страдания
страдающих
больных
перенесенного
misery
горе
мизери
страдания
нищеты
несчастье
мучений
невзгоды
бедствий
беды
pain
боль
болевой
больно
болезненность
заноза
страдание
болит
anguish
тоска
боль
скорбь
страдания
мучений
муки
тревогу
отчаяния
надрывом
терзаний
distress
дистресс
расстройство
горе
бедствия
беде
страдания
бедственном положении
скорби
кризиса
тревоги
of suffering
hardship
трудности
работу в трудных условиях
лишения
тяготы
страдания
невзгод
трудных
затруднений
надбавок
условиях
plight
положение
участь
судьба
бедственное положение
тяжелое положение
тяжелой участи
страдания
agony
агония
боль
муках
страдания
мучения
мучительной
борении
sorrow
печаль
скорбь
горе
сожаление
грусть
боль
скорбящих
соболезнования
страдания
горечью

Примеры использования Страдания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Страдания уязвимых групп населения в Мьянме являются очевидными.
The suffering of the vulnerable in Myanmar is evident.
Жизнь страдания, вследствие психического поведения,
A life of suffering, mental consequence of the behavior,
Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
You therefore must endure hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
и причинив мне страдания♪.
and cause me misery♪.
Этим ты только причинишь жителям колонии ненужную боль и страдания.
You will only be putting the people of this colony through unnecessary pain and anguish.
И это вызывает огромные страдания.
OK… and it causes immense distress.
Страдания людей в Тиндуфе лишь усугубляются этим несостоятельным положением дел.
The plight of the people in Tindouf was only getting worse under the untenable status quo.
Они лишь продлят страдания народа Джамму и Кашмира.
It will only prolong the agony of the people of Jammu and Kashmir.
Мои страдания, твое спасение.
My suffering, your salvation.
В самой бездне страдания может одержать победу любовь.
In the very abyss of suffering, love can triumph.
Вы обещали… окончить мои страдания.
You promised… to end my pain.
Дерьмовая жратва и страдания.
Shit food and misery.
медитация помогают облегчить страдания.
meditations do help alleviate distress.
Когда я смотрю на тебя, когда вижу страдания, которые причинил тебе.
When I look at you, when I see the anguish I caused you.
Серьезную тревогу вызывают страдания детей в ряде районов мира.
The plight of children in some parts of the world gives cause for grave concern.
Страдания Владимира могли проявляться прямо на его коже.
Vladimir's agony would manifest directly onto his skin.
Страдания и смерть Иисуса Христа.
The suffering and death of Jesus Christ.
Трудности, страдания, разочарования и поражения являются более болезненными
Difficulties, sorrow, disappointment, and defeat are more painful
Отсутствие страдания и чувство постоянной радости.
The absence of suffering and a kind of inalterable joy.
Не думать- это значит, освободиться от страдания.
To stop thinking is to be free of pain.
Результатов: 7500, Время: 0.1577

Страдания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский