НЕ ЗЛОУПОТРЕБЛЯЛИ - перевод на Английском

is not abused
do not abuse
не злоупотребляли
did not misuse
не злоупотреблять
is not misused
did not abuse
не злоупотребляли
are not abused

Примеры использования Не злоупотребляли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
позволяющую повторно анализировать слияния на рынке, чтобы слившиеся компании не злоупотребляли своим положением на рынке, а условия утверждения, если они предъявлялись, были выполнены.
to make sure that merged entities do not abuse their position in the market, and the conditions for approval if any are fulfilled.
Национальному избирательному комитету следует рассмотреть процесс выдачи таких документов для обеспечения того, чтобы этой системой не злоупотребляли политические партии в своих интересах
The National Election Committee should review the process of issuing such documents to ensure that the system is not abused by political parties in their favour
организаторы террористических актов или их пособники не злоупотребляли статусом беженцев или любым иным правовым статусом.
facilitators of terrorist acts did not abuse refugee or any other legal status.
включая иностранных боевиков- террористов, не злоупотребляли статусом беженца.
that refugee status is not abused by the perpetrators, organizers or facilitators of terrorist acts, including by foreign terrorist fighters.
организаторы террористических актов или их пособники не злоупотребляли статусом беженцев или любым иным правовым статусом.
facilitators of terrorist acts did not abuse refugee or any other legal status.
каким образом можно обеспечить, чтобы возникающие частные монополии не злоупотребляли своим доминирующим положением.
how to ensure that the perceived private monopolies did not abuse their dominant positions.
крайне важно, чтобы власти не злоупотребляли этими ограничениями для замалчивания критики
it is essential that these restrictions be not misused by authorities to close the space for criticism,
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы власти не злоупотребляли законодательством и указаниями по борьбе с торговлей людьми для введения все больших ограничений на общины
The State party should ensure that the anti-trafficking legislation and directives are not misused by authorities to impose increased restrictions on communities or falsely arrest
Утверждалось, что такое добавление диктуется необходимостью обеспечения того, чтобы возможностью отзыва электронного сообщения не злоупотребляли действующие недобросовестно стороны, которые желают аннулировать то, что в ином случае являлось бы принятым ими действительным юридическим обязательством.
Such an addition, it was said, was justified by the need to ensure that the possibility of withdrawing an electronic communication would not be misused by parties acting in bad faith who wished to nullify what would otherwise be valid legal commitments accepted by them.
Важно, чтобы те страны, которые считают себя могущественными, не злоупотребляли этим инструментом международной законности для распространения своих законов
It is important that those who consider themselves powerful nations do not misuse that tool of international justice to extend their laws
Важно обеспечить, чтобы такие лица не злоупотребляли своим предложением сотрудничать
It was important to ensure that those persons did not exploit their offer to cooperate
статусом беженцев не злоупотребляли преступники, организаторы
that refugee status is not abused by the perpetrators organisers
организаторы террористических актов или их пособники не злоупотребляли статусом беженца
in conformity with international law, that refugee status is not abused by the perpetrators, organisers
На протяжении веков нормы прав человека разрабатывались для обеспечения того, чтобы правительства не злоупотребляли своими полномочиями, однако сегодня, когда корпорации стали более могущественными, чем правительства, возникает безотлагательная необходимость расширить сферу применения стандартов в области прав человека для обеспечения того, чтобы корпорации не злоупотребляли их возросшей властью.
Over the centuries, human rights standards were developed to ensure that Governments do not abuse their power but, in an age where corporations are now more powerful than Governments, it is becoming imperative to extend the scope of application of human rights norms to ensure that corporations do not abuse their new-found power.
организаторы террористических актов или их пособники не злоупотребляли статусом беженца
in conformity with international law, that refugee status is not abused by the perpetrators, organizers
принимать необходимые меры безопасности следует рассматривать в сочетании с правом делегаций участвовать в работе Организации Объединенных Наций при надлежащем обеспечении того, чтобы они не злоупотребляли своими привилегиями и иммунитетами.
control entry into its territory and to adopt the requisite security measures had to be reconciled with the right of delegations to participate in the work of the United Nations, while ensuring that they did not misuse their privileges and immunities.
с тем чтобы такие лица не злоупотребляли институтом убежища в целях избежания правовой ответственности за свои действия.
to ensure that such persons do not abuse the institution of asylum in order to avoid being held legally accountable for their acts.
организаторы террористических актов или их пособники не злоупотребляли статусом беженца
in conformity with international law, that refugee status is not abused by the perpetrators, organizers
чтобы такие лица не злоупотребляли институтом убежища с целью избежать привлечения к ответственности за свои действия.
ensure that such persons do not abuse the institution of asylum to avoid being held legally accountable for their acts.
зрения меры безопасности и обеспечивать, чтобы делегации не злоупотребляли своими привилегиями и иммунитетами, и право делегаций участвовать в работе Организации Объединенных Наций.
to ensure that delegations did not misuse their privileges and immunities had to be balanced against the right of delegations to participate in the work of the United Nations.
Результатов: 57, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский