НЕ СОГЛАШАЮТСЯ - перевод на Английском

do not agree
не согласны
не соглашаются
не договорились
не согласуются
не согласовали
не разделяют
несогласия
не сходятся
не совпадают
не приходят к согласию
disagree
не соглашаться
не согласны
расходятся во мнениях
несогласен
несогласия
не разделяю
do not accept
не принимаем
не согласны
не признают
не приемлют
не приемлем
не соглашаются
не берут
не допускают
не воспринимают
have failed to accept

Примеры использования Не соглашаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И как раз по причине своих собственных забот по поводу безопасности они не соглашаются на переговоры о соглашениях и договорах по этим трем стержневым проблемам.
And it is because of their own security concerns that they have not agreed to negotiate agreements and treaties on these three core issues.
Пользователи, которые не соглашаются с этими условиями, обязаны воздержаться от использования этого портала
Users not agreeing to these terms must refrain from using this portal
Более современные исследования в основном не соглашаются с идеей, что бедность людей может быть объяснена их ценностями.
Newer research typically rejects the idea that whether people are poor can be explained by their values.
Специальному докладчику стало известно, что отдельные лица, обладающие информацией, не соглашаются представлять карты без финансовой компенсации.
The Special Rapporteur learned that some persons possessing information are unwilling to provide maps without financial compensation.
только государства- участники не соглашаются применять вместо них пункты 9- 29.
unless the States parties agree to apply paragraphs 9-29.
в группах комбатантов майи- майи, которые не соглашаются на интеграцию.
in the Mai Mai groups resisting brassage.
Имеются сообщения о том, что жертвы арестовываются и подвергаются пыткам до тех пор, пока не соглашаются забрать свою жалобу.
There had been reports of victims being arrested and tortured until they agreed to withdraw their complaint.
Суды разного уровня не соглашаются с доводами друг друга,
Courts of different levels do not agree with one another's reasoning,
Они не соглашаются с доводами государства- участника о том,
They disagree with the State party's arguments that,
дела, по которым сотрудники не соглашаются с его решениями на рассмотрение Отдела обучения,
cases in which staff members do not agree with the Division's decisions to the Learning Development
Если стороны не соглашаются с этими предложениями и возникает спор,
If the parties do not accept these proposals and disputes do arise,
Авторы также не соглашаются с аргументом государства- участника относительно отсутствия подробного изложения обязательства по Конвенции принимать<< соответствующие меры>> в отношении отпуска по беременности и родам, что ведет к отказу в прямом действии.
The authors further disagree with the State party's argument regarding the lack of detail in the obligation under the Convention to take"appropriate measures" regarding maternity leave leading to lack of direct effect.
безусловно есть документы, которые позволяют пациентам выражать свои желания, касающиеся помощи при уходе из жизни, хотя они« могут не уважаться», если врачи не соглашаются с ними.
documents do exist that enable patients to express their wishes regarding end-of-life care- although they‘may not be honoured' if physicians do not agree with them.
Некоторые государства- участники, которым Комитет направляет свои Соображения в связи с касающимися их сообщениями, не соглашаются полностью или частично с Соображениями Комитета
Some States parties, to which the Views of the Committee have been transmitted in relation to communications concerning them, have failed to accept the Committee's Views, in whole
Как правило, палестинцы не соглашаются на выплату компенсации за конфискованные земли, так как они считают,
In general, Palestinians do not accept compensation for confiscated lands because they believe that the reasons behind the confiscation are political
Это признание суровой реальности: великие державы не согласятся предоставить эту власть в распоряжение бесспорного большинства для выполнения решений, с которыми они не соглашаются.
It is a recognition of the hard reality that great Powers will not consent to put their power at the disposal of a sheer majority for the implementation of decisions which they do not agree with.
Одна вещь, которая всегда возмущает меня, это когда один христианский лидер, нападает на другого христианского лидера, и при этом публично использует какие-то крайности, для обоснования своей позиции, всего лишь потому, что они не соглашаются по незначительному количеству теологических вопросов.
One thing that always angers me is to have a Christian leader attacking another Christian leader publicly using extreme examples to build his case, all because they disagree over a minor theological component.
Некоторые государства- участники, которым Комитет направляет свои соображения в связи с касающимися их сообщениями, не соглашаются полностью или частично с соображениями Комитета
Some States parties, to which the Views of the Committee have been transmitted in relation to communications concerning them, have failed to accept the Committee's Views, in whole
ограничения производства(" голубая" категория), дает выигрыш главным образом тем развитым странам, которые не соглашаются ликвидировать их.
production limitation programme(Blue Box), principally benefits those developed countries which do not agree to eliminate them.
не обязывают несогласных оставаться в сообществе, на экономическое устройство которого они не соглашаются.
obliges unwilling persons to remain in a community whose economic arrangements they do not agree to.
Результатов: 75, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский