НЕ ТЕРЯЯ - перевод на Английском

without losing
without wasting
безотходным
без отходов
without loss
без потери
без утраты
без ущерба
без снижения
не теряя
без сокращения
without missing
not loosing
не теряйте
не потерять
не утратил
не проигрывают
не отпускайте

Примеры использования Не теряя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я, не теряя времени, Я вошел в dx. com
I lost no time, I entered the dx. com
Не теряя детского мировосприятия- когда для тебя все происходит впервые.
Not lose a child's worldview- when you experience everything for the first time.
Немедленно, не теряя времени, вызывайте скорую!
Don't waste time- call the ambulance immediately!
Потепление право, не теряя все вы получите хорошую прочность.
Warming the right, without loosing all you get good strength.
Не теряя времени.
Lost no time.
Мы должны, не теряя больше времени, приступить к делу.
We should waste no more time and get to work.
Котляревский решил, не теряя времени, брать цитадель штурмом.
Kotlyarevsky decided to waste no time and to take the fortress by storming it.
Не теряя времени, обращайтесь в Первое нумизматическое бюро, успешно существующее еще с 1999 года.
Not wasting any time, please contact First numismatic Bureau successfully existing since 1999.
Не теряя способность рационализировать,
Do not losing the ability to rationalize,
Не теряя времени, передаю слово Вам, Светлана Владимировна.
Let's not waste time. Over to you, Ms. Lukash.
Я, не теряя времени, Я вошел в dx.
I lost no time, I entered the dx.
Не теряя ни минуты, посади его в лодку.
Don't lose any time getting him on that boat.
Переходите на этап производства вашего гибко- жесткого проекта не теряя никаких подробностей.
Don't lose the details of your rigid-flex design when going to manufacturing.
Агент Малдер раскрыл это дело не теряя времени.
Mulder wasted no time closing that case.
Просто зная для себя чувство меры, не теряя контроля и понимая происходящее.
Just have sense of proportion, don't lose control and understand an event.
Попробуй, брат Ангел Иосиф… открыть его… не теряя зрения… единственного истинного света.
Try, Brother Angel Joseph… to discover it… without your losing sight… of the only true light.
компания экономит, ничего не теряя.
a company can save and not lose anything.
Лишь малая часть старых зданий была отреставрирована, не теряя прежний вид.
Just a small part of the old buildings was reconstructed, keeping the former old image.
Читинцы продолжали атаки до последних минут, не теряя надежду на победу.
Thevenet lost more than six minutes that stage, and lost all hope of winning.
Я вижу, что вы, не теряя времени.
I see that you lose no time.
Результатов: 419, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский