НИТОЧКИ - перевод на Английском

strings
строка
строковый
стринг
нить
нитка
веревка
шнурок
струнного
струн
веревочке
threads
нить
поток
резьбы
нитки
теме
волоске
резьбовые
проденьте
ниточку
нитевидные
leads
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать
thread
нить
поток
резьбы
нитки
теме
волоске
резьбовые
проденьте
ниточку
нитевидные

Примеры использования Ниточки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
так и не расплетутся на ниточки объяснимых причин и следствий?
fail to unravel into the threads of explicable reasons and consequences?
Отель Чака подвесили на ниточки, а Джек встал на место кукловода.
We hear chuck's hotel is hanging on by a thread… and jack's pulling all the strings.
тогда она будет дергать за все ниточки, распутывая свитер, который является моей жизнью.
then she will be pulling all the strings, unraveling the sweater that is my life.
И не нужны тут ни какие ниточки, корпускулы и прочие гравитоны, в вакууме, кот.
Also corpuscles and other graviton's, in vacuum, a cat are not necessary here what thread.
и все видят, что как только ниточки обрезаны, они все падают.
everybody sees once the strings are cut, all fall down.
пришивая ниточки к чайным пакетикам.
attaching the strings to tea bags.
у них не было палочек, у них были ниточки.
they didn't have sticks… They had strings.
управляемое больной старухой; ее сыновья- ниточки, движущие страну, в которой подавлена свобода.
inhabited by her sons who represent the strings that move the country with liberty cut off.
Так… Вы так развлекаетесь? Дергаете себе за ниточки, словно какой-то кукловод?
So… this is how you're gonna spend your time now, pulling strings behind the scenes like some kind of puppet master?
Ты должна понять, что это не получится, если тянуть за ниточки без их ведома.
I want you to understand that the way to do that isn't to pull strings behind their backs.
Может, ваши эмоциональные ниточки переплелись, или что-то в этом роде. Я не знаю, но чувак!
Maybe you got your emotional wires crossed or something, I don't know, but, dude!
И у нас до сих пор нет какой-нибудь ниточки в иерархии фейри которая привела бы к причине заболевания" душевнобольных.
And we still don't have one clue in a Fae tree what caused this"mad human" disease.
Эти ниточки добавятся к уже добытым сведениям разведки: те стали потоком поступать в штаб Наполеона от бельгийцев, отчаянно желавших снова стать частью французской империи.
Such clues would add to the embarrassing riches of intelligence which had recently flooded in to Napoleon's headquarters from Belgians who desperately wanted to be part of France again.
Несмотря на то, что миниатюрные бикини в форме ниточки появились впервые именно здесь,
Despite the fact that tiny bikini in the form of strings appeared for the first time here,
обвиняют манипуляции а ты один дергает за ниточки здесь.
when you're the one that's been leading the charge here.
Может, Брэкен опять пытается обезопасить себя… стирая все ниточки, прежде чем они приведут к нему.
Maybe Bracken's firewalling himself again… erasing all of the dots before they connect back to him.
которые бы могли дать ниточки к планам британцев и пруссаков.
thus provide clues of British or Prussian plans.
Пожалуйста, расскажи нам о ниточках, Майк, не рассказывай, о чем оно.
Please tell us about the strings, Mike, don't tell us what's in it.
Ниточек почти не видно.
You can hardly see the strings.
Для этого найдите на краю изделия ниточку, которую можно обрезать, и подожгите.
To get this thread on the edge of the product, which can be cut, and ignite.
Результатов: 64, Время: 0.0649

Ниточки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский