НОРМАМИ МЕЖДУНАРОДНОГО - перевод на Английском

international law
международно-правовой
международного права
норм международного
международным законодательством
international standards
международный стандарт
международной стандартной
международные нормы
международного образца
международном уровне
international norms
международной нормы
international legality
международной законности
нормами международного
международным правопорядком
международная легитимность
rules of international
international legitimacy
международный правопорядок
международной законности
международной легитимности
международным правом
нормами международного
международного признания
international legislation
международного законодательства
международными нормами
международно-правовых нормах
международных законов
международные законодательные акты
международно-правовых актов
международное право
международным положениям

Примеры использования Нормами международного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
независимых экспертов для соблюдения требования о справедливом судебном разбирательстве в соответствии с нормами международного права и с соблюдением надлежащей процедуры.
independent observers, to ensure the requirements of fair trial in compliance with international standards and following due process.
допустимы только те ограничения, которые неизбежны и могут быть оправданы в соответствии с нормами международного права, особенно международными стандартами в области прав человека.
rather stipulates that only those limitations that are unavoidable and legitimate under international law, especially international human rights law, are permissible.
которые обратились с заявлениями о предоставлении статуса беженца в Украине, в соответствии с нормами международного и национального законодательства.
persons who have applied for refugee status in Ukraine in accordance with international norms and domestic legislation.
всеобъемлющего мира стратегическим выбором для арабской нации в соответствии с нормами международного права.
making a just and comprehensive peace an Arab strategic option under international legality.
правительство возобновит переговоры с Организацией Объединенных Наций по вопросу о создании трибунала для судебного преследования красных кхмеров в соответствии с нормами международного права в области правосудия.
the Statute of the International Criminal Court and hoped that the Government would resume the negotiations with the United Nations on a Khmer Rouge tribunal which met international standards of justice.
свобод в соответствии с нормами международного права и положениями кубинского законодательства, а не за совершение какого-либо преступления.
for exercising his rights and freedoms in accordance with international law and Cuban legislation.
Правительство сообщило, что судебные разбирательства в отношении этих двух лиц были проведены в соответствии с сирийским законодательством и нормами международного права, которые неукоснительно соблюдаются Сирийской Арабской Республикой,
The Government reported that the trials of these two persons were conducted in conformity with Syrian law and the international norms law to which the Syrian Arab Republic subscribes
Глобальная кампания должна вестись в соответствии с нормами международного и обычного права,
The global campaign should be conducted in conformity with the rules of international and customary law,
рекомендовал привести Уголовный кодекс в соответствие с нормами международного права и Конституцией.
recommended that the Criminal Code be reformed in line with international standards and the Constitution.
должны принимать такие меры в соответствии с нормами международного права, в частности прав человека,
that they should adopt such measures in accordance with international law, in particular human rights law,
подтверждает право пострадавших государств оговаривать такую помощь условиями в соответствии с настоящим проектом статей и применимыми нормами международного и национального права.
affirmed the right of affected States to place conditions on the provision of assistance, in accordance with the draft articles and applicable rules of international and national law.
в международных усилиях по обеспечению прав палестинцев в соответствии с нормами международного права.
in international efforts to safeguard the rights of Palestinians in accordance with international legitimacy.
применимости принципа благоприятствования в соответствии с нормами международного права.
the applicability of the principle of favourability, in accordance with international standards.
Организация Объединенных Наций будет продолжать оказывать поддержку до эффективного и удовлетворительного урегулирования всех аспектов вопроса о Палестине в соответствии с нормами международного права и до полного осуществления неотъемлемых прав палестинского народа.
Supportive action by the United Nations will continue until all aspects of the question of Palestine are effectively resolved in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized.
будут ли приняты меры по ликвидации этого пробела в соответствии с действующими нормами международного права.
would be taken to make good that deficiency, in accordance with the international standards in force.
В соответствии с принципами и нормами международного права они вправе свободно,
In conformity with the principles and norms of international law they have the right freely,
но также нормами международного права, которые, как в португальской, так и в китайской юридической системах,
also with reference to international standards, which took precedence over domestic law both in the Portuguese system
В проекте статьи 9 не проводится различие между нормами международного права и внутренним правилом международных организаций при квалификации поведения в качестве противоправного
Draft article 9 does not distinguish between international law rules and the internal law of the international organization in characterizing conduct as unlawful,
по отправлению правосудия в соответствии с нормами международного права 2012/ 13 год:
the administration of justice in accordance with international rule of law principles 2012/13:
эти преступления ущемляют гарантии, охраняемые на международном уровне конкретными пактами или нормами международного права или наносят серьезный ущерб общепризнанным правам человека.
where such offences violate rights protected by specific international agreements or provisions of international law or constitute serious violations of universally recognized human rights.
Результатов: 127, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский