INTERNATIONAL RULE - перевод на Русском

[ˌintə'næʃənl ruːl]
[ˌintə'næʃənl ruːl]
международной нормы
international norm
international standard
international rule
международные правила
international rules
international regulations
global rules
господства международного
норм международного
international law
norms of international
international rule
international standards
of international legislation
international legality
international legal
applicable international
with international legitimacy
международная норма
international norm
international standard
international rule
международными нормами
international standards
international norms
international rules
international law
international regulations
international disciplines
international legislation
верховенство международного
международного правопорядка
international legal order
international rule of law
of international legitimacy
of international legality

Примеры использования International rule на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He underlined that it was important that the international action against terrorism be viewed as a campaign to uphold the international rule of law and that forces engaged in that campaign should be seen as complying with international humanitarian law.
Важно, подчеркнул он, чтобы международные действия, направленные против терроризма, воспринимались как кампания по укреплению господства международного права и чтобы все видели, что силы, участвующие в этой кампании, соблюдают нормы международного гуманитарного права.
In its Millennium Declaration, the General Assembly of the United Nations emphasized the need to strengthen the international rule of law, thus clearly highlighting a key area of focus for the United Nations in the new millennium.
ПРЕДИСЛОВИЕ В своей Декларации тысячелетия Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций подчеркнула необходимость укрепления международного правопорядка и уважения всех международно признанных прав человека и основных свобод, чем четко обозначила одно из основных направлений деятельности Организации Объединенных Наций в новом тысячелетии.
demonstrated that they were truly intended to uphold the international rule of law.
эти операции действительно направлены на укрепление господства международного права.
far removed from the international rule of law, thus lacking in independence of the judiciary
весьма далекой от соблюдения норм международного права, и поэтому судебная власть лишена независимости,
As to the implementation of article 6, he welcomed the Supreme Court decision that an international rule should take precedence over a domestic rule in cases where domestic rules were not compatible with international rules para. 35.
Что касается выполнения статьи 6, он приветствует решение Верховного суда о том, что международная норма должна иметь преимущественную силу перед внутренней в тех случаях, когда внутренние нормы не соответствуют международным нормам пункт 35.
to underscore the need to comply with the international rule of law.
будет свидетельствовать о соблюдении норм международного права.
There is no specific international rule that guarantees benefit sharing for indigenous peoples, aside from the
Международными нормами не предписывается никакой конкретной формы гарантии распределения благ в пользу коренных народов,
The Government of China also believes that an international rule adopted for such an important subject should be legally binding
Правительство Китая также считает, что международная норма, принятая для такой важной темы, должна иметь юридически обязательную силу
which is also a customary international rule, provides that"the withdrawal of a party may take place in conformity with the provisions of the treaty.
также являющаяся обычной международной нормой, предусматривает, что<< выход участника из договора может иметь место в соответствии с положениями договора.
the administration of justice in accordance with international rule of law principles 2012/13:
по отправлению правосудия в соответствии с нормами международного права 2012/ 13 год:
contravenes every charter and international rule, first and foremost the Charter of the United Nations.
противоречащей всем международным договорам и нормам международного права, и прежде всего Уставу Организации Объединенных Наций.
strategies that boost trade, pursue domestic trade policy reforms that support international rule setting and increase their capacities in order to strengthen their participation in the Doha Round.
добиться проведения внутренних реформ торговой политики в поддержку установления международных правил и укрепить свой потенциал в целях расширения участия в Дохинском раунде торговых переговоров.
visions that lay at the heart of the first Hague Peace Conference must endure as a beacon of light illuminating the path to a global culture based on the international rule of law.
залегавшие в сути первой Гаагской международной конференции мира должны стойко сохраняться как маяки, освещающие путь к такой глобальной культуре, которая зиждилась бы на господстве международного права.
the need to respect the international rule of law.
также необходимости соблюдать нормы международного права.
situation in Argentina and proposed the establishment of a study group on resolving sovereign debt under a new international rule that protected human dignity.
предложила учредить исследовательскую группу для урегулирования вопросов суверенной задолженности в рамках нового международного порядка, обеспечивающего защиту достоинства человека.
the international rule of law governing relations among States,
применение норм международного права, регулирующих отношения между государствами, международное сотрудничество,
He stressed the need for the State party to bring the definition of torture contained in its Criminal Code into line with international rule of law, and in particular the Convention,
Председатель настаивает на том, что государство- участник должно привести определение пытки в его Уголовном кодексе в соответствие с нормами международного права, и в частности с Конвенцией,
thereby violating a fundamental international rule of delimitation as a bilateral legal matter of international importance,
тем самым нарушив основополагающее международное правило, согласно которому делимитация является двусторонним правовым вопросом международного значения,
stressed his determination to further enhance the international rule of law in the new millennium.
подчеркнул свою решимость продолжать укрепление международного господства права в новом тысячелетии.
is the country that is undermining international rule of law about the respect for borders.
является страной, которая подрывает нормы международного права в отношении уважения границ.
Результатов: 53, Время: 0.1022

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский