НРАВСТВЕННОГО - перевод на Английском

moral
моральный
мораль
нравственного
духовного
нравственности
этических
ethical
этика
этических
этичного
нравственных
моральных
этичности
соблюдения этических норм
mental
психического
умственного
ментальной
душевного
психологического
психиатрической
психики
morals
моральный
мораль
нравственного
духовного
нравственности
этических

Примеры использования Нравственного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Статья 12- Охрана семьи на основе нравственного и юридического равенства супругов.
Article 12- Protection of the family, based on the moral and legal equality of spouses;
Нестеров видел спасение России в поисках нравственного идеала.
Mikhail Nesterov believed that the salvation of Russia lied in a moral ideal.
содержания и механизмов нравственного и гражданского воспитания.
contents and mechanisms of moral and civic education.
Религия есть переживание божественности в сознании эволюционного нравственного существа.
Religion is the experiencing of divinity in the consciousness of a moral being of evolutionary origin;
Опыт реализации программ духовно- нравственного развития во внеурочной деятельности.
Experience in implementing the programs of spiritual and moral development in the extracurricular activities.
такая пропаганда нравственного питания и вегетарианства распространяется на все многообразные гуманитарные программы Фонда<< Тзу Чи>> по всему миру.
this promotion of ethical eating and vegetarianism extends throughout Tzu Chi's various humanitarian programmes around the world.
Процедурная демократия является частью общего нравственного и политического наследия международного сообщества в XXI веке.
Procedural democracy is part of the ethical and political common property of the international community in the twenty-first century.
центральном уровнях с целью ограничения в тюрьмах физического, нравственного и институционного насилия.
attempt by local and central bodies to reduce physical, mental and institutional violence in prison.
социокультурного, нравственного и бытового фона времени, в котором жил скульптор.
socio-cultural, ethical and everyday background of the time when the sculptor lived.
не оставляя при этом каких-либо следов нанесения физического или нравственного ущерба.
mental anguish without leaving any trace of physical or mental injury.
в своей деятельности они не должны нарушать принципов охраны физического и нравственного здоровья общества, образования,
these must not be detrimental to the health, morals, education or cultural values of society
одновременно предоставлять потребителям возможность информированного и нравственного выбора.
at the same time to enable consumers to make informed and ethical choices.
Специальный докладчик считает, что при осуществлении правозащитной деятельности правозащитникам необходимо стремиться к достижению высокого уровня профессионализма и высоких стандартов нравственного поведения.
The Special Rapporteur believes that it is crucial that defenders strive for high standards of professionalism and ethical behaviour when carrying out human rights activities.
Стремиться при осуществлении правозащитной деятельности к достижению высокого уровня профессионализма и высоких стандартов нравственного поведения;
Strive for high standards of professionalism and ethical behaviour when carrying human rights activities;
обеспечение стимулов для более нравственного управления существующими государственными ресурсами.
to seek to provide incentives for a more ethical management of available public resources.
В контексте нравственного, социального и культурного устройства государства желание изменить действующее законодательство в настоящее время отсутствует.
In the context of the moral, societal and cultural make-up of the State, there was currently no desire to revisit that legislation.
Опыт нравственного и патриотического воспитания в гражданской военной образовательной системе США// Образование и саморазвитие.
Experience of moral and patriotic education in civil military educational system of the United States.
Александр Иванович был основателем Восточно-Сибирской лаборатории проблем нравственного воспитания при АПН СССР,
Alexander Ivanovich was a founder and a head of«the Eastern-Siberian laboratory of the moral educational problems»
Империалистическая держава упорно следует своей традиции выступать с позиции нравственного превосходства, обвиняя тех,
The imperial Power persists in its stubborn tradition of setting itself up as morally superior in order to accuse
будем способствовать Государству в вопросах нравственного и патриотического воспитания,
will continue to contribute to the State in matters of moral and patriotic upbringing,
Результатов: 776, Время: 0.0415

Нравственного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский