ОБИТАЕМОЙ - перевод на Английском

habitable
жилой
обитаемой
обитаемости
пригодной для жизни
пригодными для проживания
пригодными для обитания
inhabited
жить
населяют
обитают
проживают
заселяют
проживания
вселяются
где
обжили
manned
человек
мужчина
чувак
мужик
парень
приятель
старик
блин
муж
дружище

Примеры использования Обитаемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
была обитаемой значительно дольше, нежели на протяжении 100, 000 лет.
has been inhabited for more than 100,000 years.
я могу оставить вас на ближайшей обитаемой планете.
I can leave you on the nearest habitable planet.
находящаяся за пределами обитаемой части сверхвселенной, очень активна.
which is outside the inhabited superuniverse, is very active.
здесь до тех пор, пока эта планета будет оставаться обитаемой сферой.
they will continue here as long as this planet remains an inhabited sphere.
В жизни, прожитой им во плоти, было нечто особое и воодушевляющее для каждой обитаемой сферы во вселенной Небадон.
There was something special and inspiring associated with the life he lived in the flesh of mortal nature for every single inhabited sphere throughout all the universe of Nebadon.
Из всех дворцовых построек Царицына единственной обитаемой на протяжении всего XIX века оставался сдававшийся в аренду под различные заведения( гостиница, трактир) Третий Кавалерский корпус.
During the whole 19th century, only one palace building, the Third Kavalersky Building, was inhabited. It was rented out and hosted different establishments(e.g., a hotel and an inn).
также возможность обитаемой планеты, такой как Земля.
and the possibility of a habitable Earth-like planet.
Украшения из скорлупы страусиных яиц были обнаружены в Денисовой пещере на Алтае, обитаемой 40- 50 тысяч лет назад.
The oldest stone-oil lamp was found in Lascaux in 1940 in a cave that was inhabited 10,000 to 15,000 years ago.
Управление водоснабжения Монтсеррата отвечает за распределение воды на всей обитаемой части острова,
The Montserrat Water Authority is responsible for the distribution of water throughout the inhabited portion of the island,
В каждой организованной и обитаемой локальной вселенной находится один из этих Райских советников, действующий в локальном
Each organized and inhabited local universe has assigned to it one of these Paradise counselors,
эти программы были успешно осуществлены на борту обитаемой космической станции" Мир.
astronaut were prepared and successfully deployed on board the manned space station Mir.
именно отсутствие этого гипотетического эфира позволяет обитаемой планете избегать падения на солнце,
the very absence of this hypothetical ether enables the inhabited planet to escape falling into the sun
Карибский бассейн были провозглашены первой обитаемой зоной на нашей планете, полностью свободной от ядерного оружия.
the Caribbean were declared the first inhabited area of the planet to be completely free of nuclear weapons.
которая отвечает за распределение воды и электроэнергии на всей обитаемой части острова.
as Montserrat Utilities Limited, which is responsible for the distribution of water and electricity throughout the inhabited portion of the island.
закон ободряет их удлинить эту культуру много за потреблением тонко обитаемой в страны, и таким образом обеспечить заранее обширное пропитание для постоянно увеличивая населенности.
the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
листва на обитаемой планете около красного карлика, возможно, будет необычного цвета, возможно, даже черного, если рассматривать ее в видимом свете.
foliage on a habitable red dwarf planet would probably appear black if viewed in visible light.
став таким образом участником первой обитаемой зоны, свободной от ядерного оружия.
the Caribbean(Treaty of Tlatelolco), thereby becoming part of the first inhabited nuclear-weapon-free zone.
Обитаемых космической станции это супер место резни!
Inhabited space station is a super place to massacre!
Из обитаемых островов являются Брач,
Of inhabited islands are BRAC,
Теперь потенциально обитаемые миры в пределах досягаемости.
They have put potentially habitable worlds right within our reach.
Результатов: 74, Время: 0.0392

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский